Hola corazones,
Esta vez no vengo a compartir recetas ni manualidades. Hoy quiero hablar desde otro lugar. Ayer fue mi cumpleaños. Cumplí 26. Y por primera vez en mucho tiempo, decidí abrirme a la posibilidad de celebrarlo.
Hello everyone,
This time I'm not here to share recipes or crafts. Today I want to talk about something different. Yesterday was my birthday. I turned 26. And for the first time in a long time, I decided to open myself up to the possibility of celebrating it.
No ha sido fácil. Hace tres años perdí a mi tía , quien fue como una segunda madre para mí. Muchos aquí la conocieron; fue parte de esta comunidad y fue ella quien me trajo hasta aquí. Su partida fue repentina, un infarto fulminante que no dio tiempo a despedidas. Desde entonces, cada cumpleaños se siente incompleto. Ella solía llamarme a las 12:00 a.m. en punto, cantándome “Cumpleaños feliz” con una alegría que me hacía sentir especial, celebrada, viva. Desde que se fue, esa llamada también se fue. Y con ella, la emoción de celebrar.
It hasn't been easy. Three years ago, I lost my Aunt Tormenta, who was like a second mother to me. Many here knew her; she was part of this community, and she was the one who brought me here. Her passing was sudden, a heart attack that left no time for goodbyes. Since then, every birthday feels incomplete. She used to call me at 2:00 a.m. sharp, singing "Happy Birthday" with a joy that made me feel special, celebrated, alive. Since she's gone, that call has also stopped. And with it, the excitement of celebrating.
La verdad, nunca me ha gustado mucho festejar mi cumpleaños. Siempre pasaba algo que lo arruinaba. Vengo de una familia disfuncional, y eso deja huellas. Pero he trabajado duro para romper patrones, para criar a mis hijos desde el amor, para proteger mi paz. He tenido que tomar decisiones difíciles, alejarme de personas, reconstruirme desde adentro.
To be honest, I've never really enjoyed celebrating my birthday. Something always came up to ruin it. I come from a dysfunctional family, and that leaves its mark. But I've worked hard to break those patterns, to raise my children with love, to protect my peace. I've had to make difficult decisions, distance myself from certain people, and rebuild myself from the inside out.
Durante tres años no compré torta, no celebré. Hice de este día uno más. Pero este año… algo cambió.
For three years I didn't buy a cake, I didn't celebrate. I treated this day like any other. But this year… something changed.
Hace siete meses llegó alguien a mi vida. Y aunque mis emociones a veces son una montaña rusa, aunque lloro sin razón aparente, él se queda. Me dice que me deje amar, que merezco cosas buenas, cosas bonitas. Que también merezco que me cuiden.
Seven months ago, someone came into my life. And even though my emotions are sometimes a rollercoaster, even though I cry for no apparent reason, he stays. He tells me to let myself be loved, that I deserve good things, beautiful things. That I also deserve to be cared for.
La noche antes de mi cumpleaños, mientras yo me fui a dormir para no enfrentar la tristeza, él se quedó despierto hasta las 12:00am esperando que se cerrara el día para escribirme. Cuando desperté en la madrugada y leí su mensaje, me sentí tan feliz, tan llena. Me invitó a celebrar, a disfrutar, a vivir este día como algo especial.
The night before my birthday, while I went to sleep to avoid facing the sadness, he stayed up until midnight, waiting for the day to end so he could text me. When I woke up in the middle of the night and read his message, I felt so happy, so fulfilled. He invited me to celebrate, to enjoy myself, to experience this day as something special.
Y lo hice.
And I did it.
Antes de encontrarme con él, salí a las 3:00pm de la tarde a compartir un rato con mis hijos. Fuimos por un heladito y una pizza, algo sencillo pero lleno de intención. Ellos también merecen celebrar conmigo este día, porque quiero enseñarles que la vida y el nacimiento son motivo de alegría. A pesar de todo, quise hacer las cosas distintas. Los vestí con cariño, los puse bien bonitos, porque los amo con todo mi ser. Compartir ese momento con ellos fue mi primer regalo del día.
Before meeting him, I went out at 3:00 pm to spend some time with my children. We got ice cream and pizza, something simple but meaningful. They also deserve to celebrate this day with me, because I want to teach them that life and birth are reasons to be joyful. Despite everything, I wanted to do things differently. I dressed them with love, made them look their best, because I love them with all my heart. Sharing that moment with them was my first gift of the day.
Después de ese rato con mis hijos, me encontré con él, su mamá y su hija. Al llegar, me recibieron con un sobrecito lleno de cartas y dinero para que yo comprara lo que quisiera. Su niña, que ha ido tomando cariño conmigo, también me dio un regalito y un abrazo. Eso me conmovió profundamente. Porque cuando hay hijos de por medio, la convivencia familiar importa. Y que ella me haya aceptado, me haya abrazado, me haya regalado algo… fue un gesto que me llenó el alma.
After spending time with my children, I met up with him, his mother, and his daughter. When I arrived, they greeted me with a small envelope full of letters and money so I could buy whatever I wanted. His little girl, who has grown fond of me, also gave me a small gift and a hug. That touched me deeply. Because when there are children involved, family life matters. And for her to have accepted me, to have hugged me, to have given me something… it was a gesture that filled my soul.
A pesar de que el día fue pesado y estábamos cansados, caminamos juntos hacia una pizzería muy bonita. No tomé muchas fotos. Me sentía cómoda, distraída, presente. Me tomé una fotito con ellos, sí, pero lo más importante fue cómo me hicieron sentir: especial, querida, amada.
Even though it had been a long day and we were tired, we walked together to a really nice pizzeria. I didn't take many pictures. I felt comfortable, relaxed, present. I did take a picture with them, yes, but the most important thing was how they made me feel: special, cherished, loved.
Su mamá me dijo algo que me tocó el corazón: “Eres bienvenida en esta familia. Ahora eres parte de ella.”
Cuando vienes de una familia disfuncional, con muchas heridas, y conoces una familia “normal”, el contraste emocional es fuerte. Te das cuenta de lo que no tuviste. Y cuesta integrarse. Pero lo estoy haciendo. Y sin ellos, este cumpleaños habría sido mucho más triste.
Her mom said something that touched my heart: “You’re welcome in this family. You’re part of it now.”
When you come from a dysfunctional family, with a lot of hurt, and you meet a “normal” family, the emotional contrast is stark. You realize what you lacked. And it’s hard to fit in. But I’m doing it. And without them, this birthday would have been so much sadder.
Siento que el universo confirmó su favor en el momento en que los conocí.
I feel that the universe confirmed its favor the moment I met them.
Soy una buena persona. Una buena mujer. Y merezco cosas bonitas también.
I'm a good person. A good woman. And I deserve nice things too.
Gracias por estar aquí y leerme. Esta es solo una pequeña parte de lo que quería compartir.
Gracias por acompañarme en este proceso de abrirme, de dejarme querer, de celebrar.
Thank you for being here and reading. This is just a small part of what I wanted to share.
Thank you for joining me on this journey of opening up, of allowing myself to be loved, of celebrating.
Con amor,
Patricia 💫
With love,
Patricia 💫