Años atrás, cuando era mucho más joven, vivíamos en una de las ciudades más peligrosas de Venezuela, aparte de Caracas, y el barrio de nuestra residencia era el más aterrador de la ciudad.
Un día, parte de la familia y yo nos fuimos de shopping y paseo a un centro comercial que quedaba cerca de nuestra residencia.
Después de pasar un rato ameno en el cine, comiendo en la feria y viendo alguna que otra tienda, decidimos partir para la casa.
Ya era de noche y papá no nos podía ir a recoger, eso nos motivó buscar otro medio transporte para regresar a casa.
A un par de cuadras había una parada de taxis y nos dirigimos para allá.
Years ago, when I was much younger, we lived in one of the most dangerous cities in Venezuela, apart from Caracas, and the neighborhood where we lived was the scariest in the city.
One day, part of the family and I went shopping and sightseeing at a mall near our residence.
After spending a pleasant time at the cinema, eating at the fair and seeing some stores, we decided to leave for home.
It was already dark and dad could not pick us up, so we had to find another means of transportation to return home.
A couple of blocks away there was a cab stand and we headed there.
Al llegar nos encontramos que solo había un taxi presuntamente disponible para realizar el servicio.
De inmediato le preguntamos al que nos parecía ser el chofer, el valor del servicio hasta nuestra residencia.
Este señor nos dio como respuesta que no tenía gasolina y por esa razón no podía prestar el servicio.
La noche avanzaba y no veíamos otro medio de transporte público.
Esto nos llevó a tomar la decisión de caminar hasta la casa.
Upon arrival we found that there was only one cab allegedly available for the service.
We immediately asked the driver, who seemed to us to be the driver, the cost of the service to our residence.
This man gave us the answer that he had no gasoline and for that reason he could not provide the service.
The night was advancing and we did not see any other means of public transportation.
This led us to make the decision to walk to the house.
Apenas habíamos caminado una cuadra rumbo a casa, sentimos que se nos acerca un vehículo.
Era el taxista que habíamos dejado atrás y que supuestamente estaba sin gasolina.
El hombre nos indicaba que ya nos podía llevar porque tenía combustible.
¡Uyyyyy! Esto me pareció extraño.
-¿Cómo iba a tener gasolina en tan poco tiempo?
Pero eran tantas las ganas de llegar a casa que no nos enrollamos por eso y nos montamos en el vehículo en el asiento de atrás.
Esto porque el chofer nos dijo que la puerta del copiloto no funcionaba.
Éramos cuatro personas que estábamos bien apretadas, pero eso no nos preocupaba para hablar como unas cotorras.
We had barely walked a block home when we felt a vehicle approaching us.
It was the cab driver we had left behind who was supposedly out of gas.
The man told us that he could take us because he had fuel.
Uyyyyy! This seemed strange to me.
-How could I have gasoline in such a short time?
But we were so eager to get home that we didn't make a fuss about it and got into the vehicle in the back seat.
This was because the driver told us that the passenger door was not working.
We were four people who were tightly packed, but that didn't bother us to talk like a bunch of blabbermouths.
Faltando poco para llegar a casa, el vehículo se detuvo y para sorpresa nuestra un individuo se montó en el puesto del copiloto.
Inmediatamente, el chofer acelero el vehículo y yo sentí que tenía las esfericas en la garganta.
No entendíamos que pasaba, para cuando fuimos a reaccionar el individuo se voltea hacia nosotros y con una mirada y voz amenazadora expresó:
-Esto es un atraco, así que me van dando todo lo que tenga de valor, sino aquí mismo se mueren.
Sacando de inmediato una pistola automática 9 mm Glock 19 con un cargador de 15 cartuchos, totalmente negra.
Shortly before arriving home, the vehicle stopped and, to our surprise, an individual got into the passenger seat.
Immediately, the driver accelerated the vehicle and I felt like I had the sphericals in my throat.
We didn't understand what was going on, by the time we went to react the individual turned to us and with a threatening look and voice said:
-This is a robbery, so give me everything I have of value, otherwise you die right here.
Immediately pulling out a 9 mm Glock 19 automatic pistol with a 15-round magazine, completely black.
No me pregunten de donde sabía yo esa vaina.
Yo sentía que me iba ahogar con las bolas en la garganta.
Era tanto el terror que teníamos, que ya no sentíamos la incomodidad por lo apretados que estábamos.
Uno de mis familiares empezó a temblar y dijo que no tenía nada de valor.
A lo que el atracador respondió:
-Yo sé que tienes un teléfono de gama alta, así que dame lo que es mío.
Don't ask me where I knew that pod.
I felt like I was going to choke with my balls in my throat.
We were so terrified that we no longer felt the discomfort of being cramped.
One of my relatives started shaking and said he had nothing of value.
To which the robber replied:
I know you have a high-end phone, so give me what's mine.
Mi familiar no tuvo opción, le entregó el teléfono.
Era un teléfono nuevo, lo compró tres días antes en el mismo centro comercial que acabábamos de visitar.
Otro de mis familiares, traía el anillo de boda el cual era de oro puro y también se lo tuvo que dar.
Así estuvimos con el par de delincuentes por espacio de hora y media, siendo ruleteados por la ciudad hasta que llegamos a un barrio bien feo llamado el Jebe, y allí nos detuvimos.
El atracador le dijo al chofer que se bajaba allí y que se fuera de inmediato porque en el sector se iba a prender un peo feo.
El chofer le pregunto:
-¿Que hago con ellos?
A lo que el atracador respondió:
-Bótalos aquí mismo, que se jodan.
Yo sentía que el azúcar me bajaba, me iba a desmayar.
El chofer nos mandó a bajar y arrancó a toda velocidad.
Nosotros estábamos perdidos y buscamos salir del sitio siguiendo el camino que tomo el chofer.
Tardamos como tres horas en llegar a casa a punta de peos por lo cagados que estábamos y las chicas llegaron también a punto de vómitos.
My relative had no choice, he handed him the phone.
It was a new phone, bought three days earlier at the same mall we had just visited.
Another one of my relatives brought the wedding ring, which was made of pure gold, and he also had to give it to her.
So we stayed with the pair of delinquents for an hour and a half, being routed through the city until we arrived at a very ugly neighborhood called El Jebe, and there we stopped.
The robber told the driver that he was getting off there and to leave immediately because there was going to be a fierce fight in the area.
The driver asked:
-Dump them right here, fuck them.
I felt like my blood sugar was dropping, I was going to faint.
The driver told us to get off and sped off at full speed.
We were lost and we tried to get out of the site following the path taken by the driver.
It took us about three hours to get home at the point of farting because we were so shitty and the girls also arrived at the point of vomiting.
Llegamos con bien pero asustados, no teníamos ninguna herida física, pero psicológicamente estábamos muy mal.
Al llegar a casa cerramos puertas, cortinas, ventanas, todo, todo y corrimos a dormir.
Los demás miembros de la familia estaban preocupados por la hora de llegada.
Horas después, ya más calmados les contamos lo acontecido.
Hay que tener mucho cuidado al momento de tomar un taxi o de viajar con desconocidos, pero hay que estar más alerta cuando mostramos en público nuestros bienes que tanto nos cuesta obtener.
A veces recuerdo ese episodio de nuestras vidas y de inmediato entro en un estado de terror.
We arrived safely but scared, we had no physical injuries, but psychologically we were very bad.
When we got home we closed doors, curtains, windows, everything, everything and ran to sleep.
The other members of the family were worried about the arrival time.
Hours later, when we were calmer, we told them what had happened.
We must be very careful when taking a cab or traveling with strangers, but we must be even more vigilant when showing our hard-earned goods in public.
Sometimes I remember that episode in our lives and I immediately go into a state of terror.
Este contenido ha sido creado con la colaboración de mi sobrino amado Gabriel Antonio Andrade Montoro.
This content has been created with the collaboration of my beloved nephew Gabriel Antonio Andrade Montoro.
Que el universo sea cómplice para que se les otorgue todo lo que anhelan.
Pidan, pero pidan con exactitud y la magia se hará realidad.
May the universe be an accomplice in granting you all that you long for.
Ask, but ask accurately and the magic will happen.

Yo uso CANVA para editar las imágenes que ven en mis publicaciones.
I use CANVA to edit the images you see in my publications.
Translated with:
https://www.deepl.com/translator