Particularmente para mí, mis 2 embarazos anteriores fueron muy diferentes en todos los sentidos, y cuando hablo de TODOS los sentidos ya verán a que me refiero, mi primera hija, hoy con 7 años de edad, llamada Anna Paula, nació un 18 de febrero de 2014, un embarazo sin complicaciones al principio, con todos los controles prenatales al día, mes por mes, una cesárea como ninguna otra, por ser la primera pensé que todo iba a ser más difícil, pero a mi parecer no tuve ni dolor; mi 2do. Embarazo, un varón hermoso, que hoy cuenta con 3 años de edad, llamado Mathias Andrés, nacido un 11 de marzo de 2018, con un control prenatal un poco más estricto que el primero, puesto que al 3er. Mes de gestación el doctor que me atendió descubre que el bebé venia con un quiste en el riñón izquierdo, por ende durante todo el embarazo tuvo un control más especializado, A Dios gracias el termino de mi segundo embarazo fue satisfactorio, sin embargo mi esposo y yo decidimos quedarnos con 2 bebés, con lo que no contaba era que en lo complicado de la cesárea no realizaron la cirugía respectiva para quedarme solo con 2 bebes; para julio de ese mismo año, al tener el dinero suficiente para realizarme dicha cirugía procedí a realizarme los exámenes pertinentes, pero la enfermedad de mi padre me llevo a gastar todos mis ahorro y pospuse de nuevo la cirugía.
Particularly for me, my 2 previous pregnancies were very different in every way, and when I speak of ALL the senses you will see what I mean, my first daughter, today at 7 years old, named Anna Paula, was born on February 18 of 2014, a pregnancy without complications at the beginning, with all the prenatal check-ups up to date, month by month, a cesarean section like no other, because it was the first I thought that everything was going to be more difficult, but in my opinion I had no pain; my 2nd. Pregnancy, a beautiful man, who today is 3 years old, named Mathias Andrés, born on March 11, 2018, with a slightly stricter prenatal control than the first, since the 3rd. Month of gestation, the doctor who attended me discovered that the baby had a cyst in the left kidney, therefore throughout the pregnancy he had a more specialized control, Thank God the end of my second pregnancy was satisfactory, however my husband and I decided to stay with 2 babies, what I did not count on was that in the complexity of the cesarean section they did not perform the respective surgery to be left with only 2 babies; By July of that same year, having enough money to undergo said surgery, I proceeded to undergo the relevant tests, but my father's illness led me to spend all my savings and I postponed the surgery again.
Para noviembre de ese mismo año (2018), la salud de mi padre se deterioro aún más, yo, como hija única de él, estuve a su lado en todo momento, ya para diciembre hubo que internarlo en un hospital porque su salud seguía más y más débil, con ayuda de mi familia pasamos parte de diciembre y principio de enero en el hospital, yo no podía quedarme mucho, puesto que mi bebe aún estaba pequeño y dependía de la lactancia materna, para el 7 de enero mi padre muere, lamenté su muerte hasta más no poder, pero sé, que donde esta, ya no sufre más.
By November of that same year (2018), my father's health deteriorated even more, I, as his only daughter, was by his side at all times, and by December he had to be admitted to a hospital because his health was still more and weaker, with the help of my family we spent part of December and the beginning of January in the hospital, I could not stay long, since my baby was still small and depended on breastfeeding, by January 7 my father dies, I regretted his death until I could not, but I know that where he is, he no longer suffers.
Al pasar los días, y luego los meses, empecé a engordar, creyendo que no lo hacía por el estrés generado a raíz de la enfermedad de mi papa, sin embargo no le di importancia, puesto que lo flaca que me había dejado mi embarazo unos kilos demás no estarían mal, si note que la gordura era completa, no solamente me engordaron las piernas, o los brazos, sino que fue general.
As the days went by, and then the months, I began to gain weight, believing that I was not doing it due to the stress generated as a result of my father's illness, however I did not give it importance, since how skinny my pregnancy had left me a few Extra kilos would not be bad, if I noticed that the fat was complete, not only did my legs or arms fatten, but it was general.
Ya para el mes de mayo, que no me servía mi ropa, comencé a ver que la gordura (que yo creía) no parecía, parecía más bien embarazo, y fue donde asistí al médico a que me sacara de dudas, mi sorpresa fue que cuando me empieza a hacer el eco, me dice que si, que ciertamente estaba embarazada, pero que no solamente eso, sino que mi embarazo tiene 6 meses, y no conforme con eso era un embarazo gemelar, en mi vientre había UN PAR GEMELAS DE 6 MESES DE GESTACIÓN.
By the month of May, when my clothes did not fit, I began to see that the fat (which I believed) did not seem, it seemed more like pregnancy, and it was where I attended the doctor to get rid of doubts, my surprise was that When it began to echo, he told me that yes, I was certainly pregnant, but not only that, but my pregnancy is 6 months old, and not satisfied with that it was a twin pregnancy, in my belly there was A PAIR OF TWINS OF 6 MONTHS OF GESTATION.
¿Qué sentí? ¿Cómo no me di cuenta? Bueno, pues les cuento que ya teniendo 2 embarazos anteriores no era ignorante en el tema, pero acá no se qué paso, no tenía periodo puesto que aun estaba dado de amamantar a mi bebe, nunca sentí mareos, nauseas, vómitos, antojos nada que me pudiera indicar que estaba embarazada, ¿Qué sentí? Bueno… imaginen que están acostados y de repente los mojen con agua fría de nevera, pues algo así, gracias a Dios estaba acostada, porque a estas alturas creo que mi tensión arterial llegó a 1 (risas).
What did i feel? How did I not realize? Well, I tell you that already having 2 previous pregnancies I was not ignorant on the subject, but here I do not know what happened, I did not have a period since I was still breastfeeding my baby, I never felt dizziness, nausea, vomiting, cravings, nothing that you could tell me that I was pregnant, what did I feel? Well ... imagine that you are lying down and suddenly you are wet with cold water from the refrigerator, because something like that, thank God I was lying down, because at this point I think my blood pressure reached 1 (laughs).
Ahora quedaba internalizar que estaba embarazada de 6 meses y de gemelas, tenía que resolver en 3 meses todo lo que había resuelto en 9 meses con los embarazos anteriores de 1 solo bebé, no tenía ropita de bebé, no tenia cunas, ni coches y mucho menos doble; gracias a Dios siempre cuento con mi familia que después de casi quedar en shock con la noticia, me ayudaron a resolver todo eso.
Now she had to internalize that she was 6 months pregnant and with twins, she had to solve in 3 months everything that she had solved in 9 months with the previous pregnancies of just 1 baby, she had no baby clothes, she had no cribs, no cars and much minus double; Thank God I always count on my family that after being almost shocked by the news, they helped me solve all that.
Al sentarme e internalizar que estaba embarazada de gemelas, y al recordar todo lo que un embarazo requiere me invadió el miedo, puesto que las medicinas que mandan en el primer y segundo trimestre de los embarazos yo no la había tomado y temía que a raíz de eso alguna de las gemelas le podía pasar algo y es cuando se decide ir al médico que me había controlado mis embarazos anteriores, después de muchas risas al recibir la noticia de mi parte (esto porque ya hay confianza entre ambos) me confirmó que eran dos bellas gemelas y que para la gloria de Dios estaban sanas, en ese momento el miedo que me había invadido se quito de mi.
As I sat down and internalized that I was pregnant with twins, and when I remembered everything that a pregnancy requires, fear invaded me, since the medicines that they send in the first and second trimesters of pregnancies I had not taken and I feared that as a result of Something could happen to one of the twins and that is when they decided to go to the doctor who had controlled my previous pregnancies, after many laughs when receiving the news from me (this because there is already trust between them) he confirmed that there were two beautiful twins and that for the glory of God were healthy, at that moment the fear that had invaded me was removed from me.
El tener que pensar en los nombres de una gemelas en un tiempo mínimo no es trabajo fácil, un nombre dice mucho de ti, te representa toda tu vida, es tu carta de presentación a absolutamente todo, decidimos que ambos nombres fuera de origen Árabe, puesto que mi esposo es descendiente árabe, y de segundo nombre una combinación de sus abuelas Belkis y Neribel así que se llaman: GEORGETTE NERIBEL Y SABIRA NERIBEL.
Having to think of the names of a twins in a minimum of time is not an easy job, a name says a lot about you, it represents your whole life, it is your letter of introduction to absolutely everything, we decided that both names were of Arabic origin, since my husband is of Arab descent, and with a middle name a combination of his grandmothers Belkis and Neribel so they are called: GEORGETTE NERIBEL AND SABIRA NERIBEL.
Ellas nacieron el 11 del agosto de 2019, un embarazo de “3 meses” como le digo yo, sanitas y hermosas para la Gloria de Dios, y con su llegada las dudas me invadieron, Llegue a pensar en no poder dar lactancia materna exclusiva puesto que eran 2 al mismo tiempo, pero descubrí que puede haber un seno para cada una, mi temor era no poderlas reconocer por el parecido ya que eran gemelas idénticas, pero resultó ser que una tiene un lunar en el brazo que la otra no, casi me vuelvo loca cuando al mismo tiempo ambas se enfermaron de lo mismo, y se curaron simultáneamente también, tato de no confundirme pero a veces llamo a una con el nombre de la otra y así voy día a día.
They were born on August 11, 2019, a pregnancy of "3 months" as I say, healthy and beautiful for the Glory of God, and with their arrival doubts invaded me, I came to think of not being able to give exclusive breastfeeding since that there were 2 at the same time, but I discovered that there may be a breast for each one, my fear was not being able to recognize them by the resemblance since they were identical twins, but it turned out that one has a mole on the arm that the other does not, almost I go crazy when at the same time they both got sick from the same thing, and were cured simultaneously too, trying not to get confused but sometimes I call one by the other's name and that's how I go day by day.
Siendo madre de 4 hijos, puedo dar fe que a ninguno se les quiere más que a otro, que no te preocupas por uno más que por otro, que no atiendes a uno más que a otro, todo se hace por igual a todos, sin embargo la experiencia de ser madre de gemelas(os) es algo que solo se puede experimentar si te toca la dicha, el ver a 2 seres tan iguales tener las personalidades tan distintas es una cosa increíble, el ver que desde tan pequeñas son cómplices de sus travesuras y que sin hablar se entienden tan bien es algo inigualable, el poder observar la maravillosa obra de Dios en dos personitas tan iguales pero a la vez tan diferentes… cosas que solo mamás de gemelas pueden experimentar…
Being a mother of 4 children, I can attest that none of them are loved more than another, that you do not care about one more than another, that you do not attend one more than another, everything is done equally to all, without However, the experience of being a mother of twins is something that can only be experienced if you are bliss, seeing 2 beings so alike have such different personalities is an incredible thing, seeing that from so young they are accomplices of their antics and that without speaking they understand each other so well is something unmatched, being able to observe the wonderful work of God in two little people so alike but at the same time so different ... things that only mothers of twins can experience ...
Después de todo esto es que me entero que la carga genética gemelas es por parte de mi abuela materna quien tuvo un embarazo de gemelos que lamentablemente no se dio, y yo, siendo la tercera generación lo herede, al igual que mi prima mayor, que también en su 3er embarazo tuvo gemelos y otra prima sobrina de mi abuela, tuvo unas morochas hermosas, así que, Como consejo puedo decir, si estas en una familia donde hubo un parto o donde hay carga genética de embarazos múltiples no te descuides porque esta bendición te puede tocar a ti…
After all this is that I find out that the genetic load of twins is from my maternal grandmother who had a twin pregnancy that unfortunately did not happen, and I, being the third generation inherited it, like my older cousin, that Also in her 3rd pregnancy she had twins and another cousin, my grandmother's niece, she had beautiful brunettes, so, as advice I can say, if you are in a family where there was a childbirth or where there is a genetic load of multiple pregnancies, do not neglect because this blessing can touch you ...