Desde muy joven me gustó la fotografía, un gusto que heredé de mi padre. El Viejo, fue un fotógrafo muy bueno y desde niño yo lo acompañaba a revelar las fotos en un laboratorio casero que teníamos en un rincón cercano a la cocina. Todos los días, al final de la tarde, yo veía cómo de la nada aparecían las imágenes en la cubeta de revelado.
From a very young age I liked photography, a taste I inherited from my father. The old man was a very good photographer and since I was a child I used to go with him to develop the photos in a home laboratory that we had in the house. Every day, at the end of the afternoon, I would see how out of nowhere the images appeared in the developing bucket.
En aquellos tiempos, previos a la época de los celulares, mi padre solo usaba cámaras profesionales, las que cuidaba como la niña de sus ojos, era muy difícil que me las prestara para yo hacer alguna toma, y tuve que esperar un buen tiempo para que me dejara hacer mis propias fotografías.
In those days, before the cell phone era, my father only used professional cameras, which he took care of like the apple of his eye. It was very difficult for me to borrow them to take any pictures, and I had to wait a long time to let him take my own pictures.
Cuando me hice hombre y comencé a trabajar una de las primeras cosas que compré fue una buena cámara fotográfica, recuerdo que era una OLYMPUS OM1, con ella hice muchas tomas familiares y alguno que otro paisaje. Hacer fotos en esos tiempos previos a la fotografía digital era realmente costoso y lo peor era que no se conocía el resultado final hasta retirar las fotos del laboratorio; más de una vez sentí decepción por la forma en que se veían las imágenes.
When I became a man and began to work one of the first things I bought was a good camera, I remember it was an OLYMPUS OM1, with it I took many family pictures and some landscapes. Taking pictures in those times before digital photography was really expensive and the worst thing was that you didn't know the final result until you took the pictures out of the lab; more than once I felt disappointed by the way the images looked.
Como los días de la fotografía analógica estaban contados tuve que migrar a la fotografía digital, un nuevo comienzo. A diferencia de otros fotógrafos — entre los que estaba mi padre que nunca hizo el cambio hacia lo digital— a mí me pareció que la fotografía digital era una maravilla. La posibilidad de ver la imagen en el mismo momento de hacer la toma permitía corregir muchas veces hasta lograr el resultado deseado. Además, estaba el otro asunto muy importante que era la edición, con la que se podían lograr resultados inimaginables en la era del carrete.
As the days of analog photography were numbered I had to migrate to digital photography, a new beginning. Unlike other photographers - including my father who never made the switch to digital - I found digital photography to be a marvel. The possibility of seeing the image at the very moment of taking the shot allowed for many corrections until the desired result was achieved. Besides, there was the other very important issue which was editing, with which you could achieve unimaginable results in the era of film.
Mis primeros pasos en el mundo digital los hice hace unos 14 años con una SONY DSC-H1, una camarita semiprofesional que daba muy buenas imágenes. A partir de ese momento sentí la necesidad de conocer más del mundo de la fotografía, por lo que me inicié en los foros de internet.
My first steps in the digital world were taken about 14 years ago with a SONY DSC-H1, a semi-professional camera that gave very good images. From that moment on I felt the need to know more about the world of photography, so I started the internet forums.
Buscando y buscando di con un sitio llamado Decamaras, allì había un foro donde participaban fotógrafos muy talentosos, y lo mejor era que tenían una gran disposición a enseñar. Con ellos aprendì muchísimo, tanto de fotografía como de edición. Una de las condiciones para registrarse en el foro era escoger un nick name, de modo que tenía que crearme un usuario. Busqué algo muy práctico, que fuera sencillo para mí y para los demás. Lo primero que se me ocurrió no fue nada rebuscado, ni original, simplemente fue combinar mi nombre y apellido, así que de Irvin Colmenares, resultó irvinc. Desde ese momento he usado irvinc en casi todos los sitios de internet donde he tenido que registrarme.
Searching and searching I found a site called Decamaras, there was a forum where very talented photographers participated, and the best thing was that they were very willing to teach. With them I learned a lot, both about photography and editing. One of the conditions to register in the forum was to choose a Nick name, so I had to create a user. I looked for something very practical, that was easy for me and for the others. The first thing that came to my mind was nothing fancy, nor original, it was simply to combine my name and surname, so from Irvin Colmenares, it turned out to be irvinc. Since that moment I have used irvinc in almost every website where I have had to register.
Esta es la historia de cómo surgió mi nombre de usuario, con ello doy cumplimiento al primer día de este extenso challenge donde nos damos a conocer, espero tener la constancia para cumplir los treinta días.
This is the story of how my user name came about, and with it I am fulfilling this first day of this extensive challenge where we are making ourselves known, I hope to have the constancy to fulfill the thirty days.
Gracias por tu tiempo.
Thanks for your time.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)