Saludos, amigos. Revisar el feed de HIVE es una de mis actividades preferidas, me distraigo, veo excelentes publicaciones y conozco muchos hivers.
Más de una vez encuentro inspiración mientras reviso lo que ustedes han hecho, así me pasó cuando vi este trabajo de en la que participa de una iniciativa donde piden contar la historia de tres fotos. Al ver el post dije, esto es conmigo, y me decidí a hacer la publicación…
Greetings, friends. Checking the feed of HIVE is one of my favorite activities, I get distracted, see great posts and meet many hivers.
More than once I find inspiration while reviewing what you have done, so it happened to me when I saw this work from
in which he participates in an initiative where they ask to tell the story of three photos. Seeing the post I said, this is with me, and I decided to make the post...
La primera foto es del año 1972, la tomamos en un sector de Caracas conocido como el Junquito, es una zona de montaña con una temperatura muy agradable. Era un día de verbena para recabar fondos de una institución educativa. El gran atractivo para mí era la presentación de un grupo de Rock de unos amigos, una gran oportunidad de poderlos escuchar en vivo.
Para ese entonces andaba en los dieciséis años, era un adolescente muy rebelde en busca de un mundo por descubrir. Mi cambio en esos años fue dramático. Pasé de ser un niño criado con bastantes restricciones, que pasaba todo el tiempo encerrado en su casa, resguardado del exterior y de las malas influencias, a convertirme en un tipo medio díscolo, de pelo largo, con ropa muy informal, y que procuraba sacarle el mayor provecho a la excitante vida de la Caracas de los años setenta.
Fueron años muy intensos, donde conocí de lo humano y lo divino, donde tuve mucha suerte de salir bien librado de los peligros de una gran urbe, y donde le hice pasar a mis padres bastantes malos ratos…
The first photo is from 1972, we took it in a sector of Caracas known as El Junquito, it is a mountainous area with a very pleasant temperature. It was a day of festivities to raise funds for an educational institution. The big attraction for me was the presentation of a Rock band of some friends, a great opportunity to hear them live.
At that time I was about sixteen years old, I was a very rebellious teenager in search of a world to discover. My change in those years was dramatic. I went from being a kid raised with a lot of restrictions, who spent all his time locked up at home, sheltered from the outside world and from bad influences, to becoming a rather wayward guy, with long hair, wearing very casual clothes, and trying to make the most of the exciting life in the Caracas of the seventies.
Those were very intense years, where I got to know the human and the divine, where I was very lucky to get out of the dangers of a big city, and where I gave my parents a lot of hard times.
Esta segunda foto es muy especial, pues andaba con mi primer hijo cuando era casi bebé. En ese entonces ya yo era profesor, me había casado, tenía mi hijo y había decidido iniciar otra carrera universitaria.
La foto corresponde a una excursión de la Universidad; no estoy seguro pero creo que fue en una Semana Santa. En esa época era común que los estudiantes solicitaran los transportes a la Universidad para hacer actividades recreativas.
Ese viaje fue muy lindo e inolvidable, había estudiantes de medicina, y ciencias sociales, la mayoría eran muchachas, muy jóvenes, casi adolescentes. La gran sensación era mi hijo, todos querían andar con él, sobre todo las muchachas. El niño siempre fue muy extrovertido, jovial, se daba con todo el mundo y no daba ningún tipo de problemas.
Una vez en la Ciudad de Mérida alquilamos algunos apartamentos de las residencias universitarias, eran muy económicas, estábamos como siete personas en cada apartamento. El mío lo compartimos con tres muchachas y un estudiante de medicina. Por las noches las muchachas se ofrecían de niñeras para que mi esposa y yo saliéramos por la ciudad, era como una nueva luna de miel.
La relación con algunos de esos compañeros de excursión se mantuvo a lo largo de los años, nos hicimos grandes amigos, todavía mantengo contacto con ellos, otros, cumplieron su tiempo entre nosotros y pasaron a otro plano de la existencia...
This second photo is very special, because I was with my first son when he was almost a baby. At that time I was already a professor, I was married, I had my son and I had decided to start another university career.
The photo corresponds to a university excursion; I am not sure but I think it was during Easter. At that time it was common for students to request transportation to the University for recreational activities.
That trip was very nice and unforgettable, there were students of medicine, and social sciences, most of them were girls, very young, almost teenagers. The big sensation was my son, everyone wanted to hang out with him, especially the girls. The boy was always very extroverted, jovial, he was friendly with everyone and didn't give any kind of trouble.
Once in the city of Merida we rented some apartments in the university residences, they were very economical, there were about seven people in each apartment. Mine was shared with three girls and a medical student. In the evenings the girls would offer to babysit for my wife and I to go out on the town, it was like a new honeymoon.
The relationship with some of those fellow hikers was maintained over the years, we became great friends, I still keep in touch with them, others, they served their time between us and moved on to another plane of existence...
La tercera foto es del comienzo de la mejor etapa de mi vida y en ella aparece mi esposa, , en una de nuestras primeras salidas, ni siquiera éramos novios para ese momento, apenas nos estábamos conociendo.
La foto la tomé en un parque muy bonito que existe al Norte de Maracay, muy cerca de donde queda nuestra casa actual.
No había forma de pensar en aquel momento que nuestras vidas se fuesen a unir durante largo tiempo. De lo que sí estaba seguro era del hechizo, que la linda mirada de los ojos claros de Damarys, había producido en mí. En todos estos años nunca me he cansado de mirar esos ojos que cambian de tonalidad con las diferentes horas del día; dos faros luminosos con un lenguaje propio, capaz de comunicar cualquier estado de ánimo, de expresar todos los sentimientos del alma humana.
Me impresiona darme cuenta que ya han pasado más de treinta años desde nuestro encuentro en aquel parque, un largo camino juntos diría alguien. Gracias a Dios logramos criar a nuestros hijos, todos gente de bien, ya los dos mayores tienen sus propias familias y nos han dado cuatro nietas. Ahora los dos seguimos compartiendo en este espacio virtual, otra gran oportunidad para seguir alimentando nuestro proyecto común.
The third photo is from the beginning of the best stage of my life and it shows my wife,
, in one of our first outings, we were not even dating at that time, we were just getting to know each other.
I took the picture in a beautiful park in the north of Maracay, very close to our current house.
There was no way to think at that time that our lives would be united for a long time. What I was sure of was the spell that the beautiful gaze of Damarys' clear eyes had cast on me. In all these years I have never tired of looking at those eyes that change their tonality with the different hours of the day; two luminous beacons with a language of their own, capable of communicating any mood, of expressing all the feelings of life.
I am impressed to realize that more than thirty years have already passed since our meeting in that park, a long way together, someone would say. Thank God we were able to raise our children, all good people, the two eldest have their own families and have given us four granddaughters. Now the two of us continue to share in this virtual space, another great opportunity to continue to nurture our common project.
La verdad es que he disfrutado mucho haciendo la publicación, invito a mis amigas, ,
y al amigo
a continuar con la iniciativa.
The truth is that I really enjoyed making the publication, I invite my friends,
,
and my friend
to continue with the initiative.
Gracias por tu tiempo.
Thanks for your time.
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Todos tus comentarios son bienvenidos en este sitio. Los leeré con gusto y dedicación.
Hasta una próxima entrega. Gracias.
Las fotos, la edición digital y los Gifs son de mi autoría.

Te invito a apoyar este proyecto como witnes y a formar parte de esta gran comunidad uniéndote a su Discord en el siguiente enlace: