Ser niño es sinónimo de inocencia porque cuando un niño no se ha topado y experimentado la maldad que es capaz el ser humano, es prácticamente lo más puro con lo cual nos podemos encontrar aquà en la tierra.
Ser niño es sinónimo de confianza porque su seguridad está puesta en aquellos que le cuidan, protegen, aman y ellos sienten que nunca los van a traicionar.
Ser niño es sinónimo de sencillez porque ellos son felices con los pequeños detalles que les regala la vida; se entusiasman, maravillan y emocionan con las pequeñas atenciones que le podemos brindar.
Ser niño es sinónimo de alegrÃa, no porque para ellos no existan momentos amargos sino que siempre encuentran más razones para estar feliz que para sumergirse en la tristeza.
Ser niño es sinónimo de perdón porque saben que más vale recuperar una buena amistad, que por orgullo guardar un resentimiento que nos aÃsla de las personas que amamos.
Ser niño es sinónimo de que nunca es tarde para comenzar de nuevo, ya que en ellos la vida apenas está empezando a manifestarse.
Ser niño es sinónimo de amor porque muchas veces ni siquiera necesitan palabras para decirnos cuán importantes somos para ellos.
Being a child is synonymous with innocence because when a child has not encountered and experienced the evil that human beings are capable of, it is practically the purest thing that we can encounter here on earth.
Being a child is synonymous with trust because its safety is placed in those who care for it, protect it, love it and they feel that they will never be betray it.
Being a child is synonymous with simplicity because they are happy with the small details that life gives them; they are enthusiastic, amazed and moved by the little attention we can give them.
Being a child is synonymous with joy, not because there are no bitter moments for them, but because they always find more reasons to be happy than to be immersed in sadness.
Being a child is synonymous with forgiveness because they know that it is better to recover a good friendship than to proudly keep a resentment that isolates us from the people we love.
Being a child is synonymous with never being too late to start again, since life is just beginning to manifest itself in them.
Being a child is synonymous with love because many times they don't even need words to tell us how important we are to them.
Este hermoso niño es mi sobrino Francisco Ignacio.
Esto y muchas cosas más son los niños, por eso, hoy aquà en Venezuela, como cada tercer domingo del mes de Julio, lo dedicamos de manera especial a ellos, diciéndoles y manifestándoles de diversa manera: un feliz dÃa del niño.
De alguna manera, los adultos buscamos darle algún regalo a estos seres tan especiales pero el verdadero regalo es el que ellos nos hacen a nosotros al estar presente en nuestras vidas, no sólo por lo que ellos significan y son, sino porque nos recuerdan que nosotros también fuimos niños, éramos muy ocurrentes, soñábamos despiertos y tenÃamos siempre un brillo en los ojos que no se nos apagaba.
Al pasar los años, por las circunstancias y/o preocupaciones de la vida, o simplemente porque malinterpretamos el hecho de que es una etapa que hay que quemar, perdemos esa chispa tan caracterÃstica de la niñez.
Por esta razón, este dÃa es también una ocasión para que nosotros aprendamos o recordemos que debemos ser un poco más como ellos, no en el sentido de la inmadurez propia de la infancia, sino en imitar sus actitudes, muchas de las cuáles también nosotros tenÃamos cuando éramos como ellos: capacidad de perdón, alegrÃa, sencillez, confianza, inocencia, etc.
This and many other things are children, that's why today here in Venezuela, as every third Sunday of the month of July, we dedicate it in a special way to them, telling them and manifesting it in different ways: a happy children's day.
In some way, we adults seek to give these special beings some gift, but the real gift is the one they give us by being present in our lives, not only because of what they mean and are, but because they remind us that we too were children, we were very witty, we were daydreamers and we always had a sparkle in our eyes that did not go out.
As the years go by, because of life's circumstances and/or worries, or simply because we misinterpret the fact that it is a stage that has to be burned, we lose that spark that is so characteristic of childhood.
For this reason, this day is also an occasion for us to learn or remember that we must be a little more like them, not in the sense of the immaturity proper to childhood, but in imitating their attitudes, many of which we also had when we were like them: capacity for forgiveness, joy, simplicity, confidence, innocence, etc.
Finalmente, también quiero resaltar que no sólo sea este dÃa el único en el que manifestamos nuestro afecto a los niños sino que sólo sea una ocasión más para expresarle nuestro amor.
Gracias por pasarte por mi post, espero que sigas siendo siempre niño y que, donde seas que te encuentres, tengas hoy un excelente dÃa. Hasta luego.
Finally, I would also like to emphasize that this day is not only the only one in which we express our affection for children, but that it is just one more occasion to express our love for them.
Thank you for passing by my post, I hope you will always remain a child and that, wherever you are, you will have an excellent day today. See you later.
- Traducido con www.DeepL.com/Translator || Translated with www.DeepL.com/Translator
Translated with www.DeepL.com/Translator - Todas las fotos son de mi propiedad || All the photos are my property
- Los emojis se hacen con Bitmoji.com || The emojis are made with Bitmoji.com
- Portada editada en Canva || Cover edited in Canva
Este Post será compartido en Twitter con hastags #hive y #posh para promover la iniciativa "Prueba de Compartir" de Hive y || This post will be shared in Twitter with hastags #hive and #posh to promote Hive and
"Proof of Share" initiative.