DOLOR DE LUNA
La luna se ha puesto triste
porque el sol no contestó
a sus preguntas de amor
que el cielo le iluminó.
Las nubes la acompañaron
a llorar en su dolor
porque a la pobre luna
el desprecio le dolió.
Las estrellas sollozaron
en silencio su dolor
porque la señora luna
moría de desolación.
El mar le sirvió de cuna
y arrulló su corazón
envuelto va entre la bruma
la sensación del dolor.
El sol nunca salió
a ofrecerle sus disculpas
porque solo en un eclipse
se abriría las estufas.
MOON'S PAIN
The moon has grown sad
because the sun didn't answer
her questions of love
that the sky illuminated.
The clouds accompanied her
as she cried in her pain
because the poor moon
was hurt by contempt.
The stars sobbed
in silence their pain
because the lady moon
was dying of desolation.
The sea served as her cradle
and lulled her heart
wrapped in the mist
by the sensation of pain.
The sun never came out
to offer her his apologies
because only in an eclipse
would the stoves be opened.