DÓNDE ESTÁ LA LUZ
Es estrecha la noche
no cabe nadie más
mucha gente si saber
a donde va.
La noche se volvió pequeña
la noche se puso mezquina
no quiere a mucha gente
en su transitar.
La oscuridad se entremetió
a decirle y ordenarle
no más gente esta noche
porque no habrá luz
no habrá quien ilumine
porque estoy yo aquí
la oscuridad.
La luna firme responde
apártate que tú no podrás
apagar mi luz ni la de los demás
cada quien brilla
con su luz.
La oscuridad se alteró
para imponer su afán
de querer dominar
y la luna insistente
le dijo con voz de sol
déjame tranquila
que yo doy la luz
esa que me da el sol.
WHERE IS THE LIGHT?
The night is narrow
there's no room for anyone else
many people without knowing
where they're going.
The night became small
the night became stingy
it doesn't want many people
on its way.
The darkness intervened
to tell it and command it
no more people tonight
because there will be no light
there will be no one to illuminate
because I am here
the darkness.
The moon firmly responds
step aside, for you will not be able
to extinguish my light or that of others
each one shines
with their own light.
The darkness stirred
to impose its desire
to dominate
and the insistent moon
told it in the voice of the sun
leave me alone
for I give the light
that the sun gives me.