Nuevamente un gran saludo a los miembros de la plataforma espero se encuentren bien, en esta ocasion les relatare mi experiencia en lo que fue esta aventura turistica.
En un viaje que realize con mi familia no podiamos seguir sin antes hacer una parada obligatoria, al llegar a este lugar llamado Caripe nos encontramos con el Jesus de Nazareno, el que cuida a todos los venezolanos y viajeros, sin duda alguna su estatua deja sin palabras a muchos turistas.
Again a great greeting to the members of the platform I hope you are well, this time I will tell you my experience in what was this tourist adventure. In a trip that I made with my family we could not continue without first making an obligatory stop, when arriving at this place called Caripe we found the Jesus of Nazareth, the one who takes care of all the Venezuelans and travelers, without a doubt its statue leaves without words to many tourists.
Caripe es llamado el jardin de oriente por la variedad de rosas, orquideas, aves del paraiso, y flores silvestres que se aprecian en las montañas y a orillas de las carreteras, es uno de los 13 municipios que conforman el Estado Monagas en venezuela.
Caripe is called the garden of the east because of the variety of roses, orchids, birds of paradise, and wild flowers that can be seen in the mountains and along the roads. It is one of the 13 municipalities that make up the State of Monagas in Venezuela.
Se puede decir que es un valle encantado, por la amabilidad y el admirable talento artistico de su gente. talladores, artesanos, escultores, pintores y la sensibilidad de manos laboriosas que acarician al paladar con la famosa mermelada de petalos de rosas y el licor de cafe, hacen de este lugar una tierra de ensueños, se ubica a dos horas de Carupano, Estado Sucre Venezuela.
It can be said that it is an enchanted valley, because of the kindness and admirable artistic talent of its people. Carvers, artisans, sculptors, painters and the sensitivity of laborious hands that caress the palate with the famous rose petal jam and coffee liquor, make this place a land of dreams, is located two hours from Carupano, Sucre State Venezuela.
Llegamos A Carupano ---- We arrived at Carupano
Llegamos a Carupano un lugar que sin duda alguna es magico, cada vez que estoy en ese sitio me siento en plena paz y relajacion conmigo mismo, porque se que llegue a lo que se define lo mas cerca del paraiso, por sus playas y posadas.
We arrived at Carupano a place that without a doubt is magic, every time I am in that place I feel in full peace and relaxation with myself, because I know that I arrive at what is defined as the closest to paradise, by its beaches and inns.
Aveces me gustaria tener a mi abuela cerca, pero por ella voy hasta alla para visitarla y pasar mis mejores momentos, que sin duda alguna no tienen explicacion y valen la pena.
Sometimes I would like to have my grandmother near me, but I go there to visit her and have my best moments, which undoubtedly have no explanation and are worthwhile
Carupano, hoy Capital del Distrito Bermudez, Estado Sucre. Esta situada en la costa norte de las regiones orientales de esta republica. Ciudad de gente jovial. tuvo una gran importancia de antaño, por su puerto de donde salian los cargamentos de cafe y de cacao. Es un excelente punto de partida para visitar tanto la peninsula de Araya, como la de Paria. Los carnavales de este lugar son reconocido como uno de los mejores de Venezuela, por su colorido y la alegria de su gente. Es en la ciudad de Carupano, donde el libertador Simon Bolivar el 7 de diciembre de 1814, decreto la libertad de los esclavos.
Carupano, today the capital of the Bermudez District, Sucre State. It is located on the north coast of the eastern regions of this republic. It is a city of young people. It had a great importance in the past, because of its port where the coffee and cocoa cargoes came from. It is an excellent starting point to visit both the peninsula of Araya, as the pariah. The carnivals of this place are recognized as one of the best in Venezuela, for its colorfulness and the joy of its people. It is in the city of Carupano, where the liberator Simon Bolivar on December 7, 1814, decreed freedom for the slaves.
Virgen Del Valle Patrona De Oriente ---- Virgin of the Valley, Patron Saint of the Orient
La virgen del Valle, conocida tambien como Nuestra Señora del Valle, es una advocacion de la Virgen Maria originada en el Estado Nueva Esparta, se le venera en los Estados de Anzoategui, Sucre, Monagas. Es patrona de las islas del oriente Venezolano.
The Virgin of the Valley, also known as Our Lady of the Valley, is an advocation of the Virgin Mary that originated in the state of Nueva Esparta. She is venerated in the states of Anzoategui, Nueva Esparta, Sucre, and Monagas. She is the patron saint of the eastern Venezuelan islands.
El 8 de septiembre se realiza una procesion de la Virgen por todo el pueblo de El Valle del Espiritu Santo y se oficia una misa concelebrada con la asistencia de los obispos de los Estados del Oriente de Venezuela.
On September 8, there is a procession of the Virgin throughout the town of El Valle del Espiritu Santo and a concelebrated Mass is held with the assistance of the bishops of the Eastern States of Venezuela.
Estamos En El Malecon ---- We are at the Malecon
Este malecon me trae muchos recuerdos sobretodo cuando era un niño, que iba de noche para ese lugar a caminar y disfrutar de un helado o de comida rapida porque abundaban muchos puestos de esos.
This malecon brings back many memories especially when I was a child, who used to go there at night to walk and enjoy an ice-cream or a fast food because there were many such places.
Lamentablemente hoy en dia no es lo que era antes se nota la ausencia de muchos de esos puestos donde comprabamos todos esos aperitivos , nunca imagine que al lugar donde iba, se pudiera convertir en una soledad y con poca alegria debidamente por la situacion economica que atraviesa mi pais, pero me siento afortunado de poder decir que mi infancia esta en esta foto.
Unfortunately today it is not what it used to be, you can notice the absence of many of those stands where we bought all those snacks, I never imagined that the place where I was going, could become a more lonely place and with little joy due to the economic situation that my country is going through, but I feel lucky to be able to say that my childhood is in this picture.
Sin duda la vista que tiene el malecon sobrepasa los niveles de belleza sobretodo cuando esta un atardecer la combinacion de colores es lo que mas llama la atencion.
Without a doubt the view that the malecon has surpasses the levels of beauty especially when it is a sunset the combination of colors is what attracts the most attention.
Esta Playa Se Llama Copey ---- This beach is called Copey
Es una playa caribeña encantadora y muy afamada, entre los turistas locales y foraneos, uno de los principales destinos para los viajeros que acuden a la Ciudad de Carupano. Al estar dividida por un pequeño cerro como el que apreciamos de fondo ofrece dos ambientes, uno que presenta oleaje moderado y otro mas fuerte .
It's a charming Caribbean beach and very famous among local and foreign tourists, one of the main destinations for travelers who come to the City of Carupano. As it is divided by a small hill like the one we appreciate in the background, it offers two environments, one of which presents moderate waves.
La Playa esta situada en un pueblo con el mismo nombre, constituido por casas grandes de estilo campestre que se han ido convirtiendo progresivamente en posadas. Muy cerca de alli hay una laguna llamada Las Salinas de Copey (al lado de la carretera), con un hermoso ambiente en el cual se pueden observar diferentes tipos de aves como el flamenco, garza. Fuera de temporada alta, en la playa no ofrecen servicio al turista. Sin embargo, las posadas del lugar brindan buena atencion y disponen de todos los servicios.
The beach is located in a village with the same name, made up of large country style houses that have gradually been converted into inns. Very close to there is a lagoon called Las Salinas de Copey (next to the road), with a beautiful environment in which you can observe different types of birds such as flamingos, herons. Outside the high season, the beach does not offer service to tourists. However, the local inns offer good service and have all the facilities.
Otra Vista De La Playa ---- Another View of the Beach
Esta Playa tiene un oleaje fuerte exclusivamente si de deportes extremos se trata es perfecta para los que practican surf ya que se adapta perfectamente para acrobacias en sus aguas, tiende a ser peligrosa para la persona que no tenga los conocimientos necesarios en este deporte.
This beach has a strong swell only if it is extreme sports is perfect for those who practice surfing as it is perfectly suited for acrobatics in its waters, tends to be dangerous for the person who does not have the necessary knowledge in this sport.
Esta Ubicada en el Municipio Bermudez, carretera nacional Cumana-Carupano (troncal 9), sector Av. Luis Mariano Rivera, en la entrada de Carupano.
It is located in the Municipality of Bermudez, on the Cumana-Carupano National Highway (Trunk 9), in the Luis Mariano Rivera Avenue sector, at the entrance to Carupano.
Produccion De Cacao ---- Cocoa Production
Venezuela es conocida mundialmente por su produccion de cacao, que sirve sin duda para la elaboracion de chocolates y sin duda alguna es el mejor del pais y su elaboracion tambien proviene de Carupano,Estado Sucre.
Venezuela is known worldwide for its production of cocoa, which is undoubtedly used for the manufacture of chocolates and is undoubtedly the best in the country and its production also comes from Carupano, Sucre State.
Siempre nos han dicho que el cacao es originario de Mexico y que de alli paso a Centro y Sur America, pero investigaciones recientes demuestran que el cacao tiene su origen de Venezuela (cosas que nos llenan de orgullo).
We've always been told that cocoa originated in Mexico and that it went from there to Central and South America, but recent research shows that cocoa originated in Venezuela (things we're proud of).
Al igual que los aztecas, los indios venezolanos utilizaban la semilla de cacao como moneda, y preparaban una bebida con fines medicinales, cosmeticos y religiosos.
Like the Aztecs, the Venezuelan Indians used the cocoa bean as a currency, and prepared a drink for medicinal, cosmetic and religious purposes.
La variedad descubierta por los españoles en Venezuela, es la denominada criollo que tiene una calidad insuperable, aunque hoy en dia no queden muchos arboles de esta clase, ya que se introdujo el cacao trinitario, de mayor produccion, pero menor calidad.
The variety discovered by the Spaniards in Venezuela, is the so-called criollo that has an unsurpassed quality, although today there are not many trees of this class, as it was introduced the Trinitarian cocoa, higher production, but lower quality.
Nota: Estas fotos fueron tomadas de mi telefono.
Note: These pictures were taken from my phone.