Hay una chica sentada,
sobre una gran caja,
permanece meneando sus patas,
patas color parda.
Llovizna por un rato
no hay truenos ni nada extraño,
la chica se esconde de inmediato
bajo la caja que estaba cuidando.
There is a girl sitting
on a big box,
she keeps shaking her legs,
brown legs.
It drizzles for a while
no thunder or anything strange,
the girl hides for a while,
under the box she was guarding.
Cuando la lluvia se marcha,
la caja sutilmente se levanta,
la chica se asoma con calma,
con una escoba clara.
Comienza a barrer,
para así los charcos desaparecer,
no quiere que el suelo húmedo esté,
quiere su caja proteger.
When the rain leaves,
the box subtly lifts,
the girl calmly peers out,
with a light broom.
She begins to sweep,
so that the puddles disappear,
she doesn't want the floor to be wet, she wants her box protected.
Cuando todo está seco,
gira la caja con miramiento,
es fantástico lo que hay adentro,
un dibujo con ojos en movimiento.
La chica es un artista,
que cuida sus obras con pericia,
las protege del clima,
para que no deteriore sus líneas.
When everything is dry,
turn the box over carefully,
it's fantastic what's inside,
a drawing with moving eyes.
The girl is an artist,
who takes care of her works with expertise,
she protects them from the weather,
so that they do not deteriorate her lines.
Y es que si no cuidamos,
lo que con tanto amor hemos creado,
perderemos el esfuerzo usado
y el amor con que lo hemos elaborado.
Because if we don't take care of what we have created with so much love,
we will lose the effort used
and the love with which we have elaborated it.