Algunas veces necesitamos parar,
sentarnos y descansar,
eso le pasó al chico de ojos marrón,
que andaba por la vida sin color.
En una balanza tranquilo se sentó,
fue lo que frente a él halló,
esta era su mejor opción,
para un descanso veloz.
Sometimes we need to stop, sit down and rest, that's what happened to the brown-eyed boy, who was going through life without color.
On a calm scale he sat down, it was what he found in front of him, this was his best option for a quick rest.
Aquella balanza en cero permaneció,
ningún gramo marcó,
el hombre se mortificó
y se colocó ideas, para subir su valor,
así la báscula dará un número mayor.
Cuando pasó de 20 gramos,
la felicidad se sintió en todos lados,
incluso, llegó el color
y aquel hombre satisfecho se sintió.
That scale remained at zero, no gram marked, the man was mortified and put ideas, to raise its value, so the scale will give a higher number.
When it passed 20 grams, happiness was felt everywhere, even, the color came and that man felt satisfied.
El hombre se marcha orgulloso,
lleva ideas que lo hacen ver pomposo,
esto fue como un nuevo aire,
una oportunidad de renacer y sentirse grande.
Así son las ideas,
llegan cuando no las esperas,
cambian la vida sin color
y la llenan de brillo y tonos tornasol.
The man leaves proudly, carrying ideas that make him look pompous, this was like new air, a chance to be reborn and feel great. That's how ideas are, they come when you don't expect them, they change life without color and fill it with brightness and iridescent tones.