Me encontré una pluma marrón
la traje a casa y la puse en un jarrón,
es bonita, un adorno lleno de valor
un elemento que algún ave abandonó.
Me voy a dar una vuelta
y mientras tanto la dejo en la mesa
del cielo llega una pluma nueva
y en el jarrón se acomoda junto a esta.
I found a brown feather
I brought it home and put it in a vase,
it’s beautiful, a precious ornament,
a part of a bird that has flown away.
I’m going for a walk,
and in the meantime I’ll leave it on the table,
a new feather falls from the sky
and settles in the vase next to
this one.
Cuando regreso a la habitación,
no hay una pluma, hay dos,
la otra no sé de dónde salió
y la tomó, para sacarla con determinación.
Cuando la noche llega,
la otra pluma regresa
toma la pluma que en el jarrón queda
y se la lleva sin problema.
When I return to the room,
there isn’t one pen, there are two,
I don’t know where the other one came from,
and she picked it up, determined to take it with her.
When night falls,
the other pen returns,
she takes the pen left in the vase
and carries it off without a second thought.
Regresó en la mañana
y ya no hay plumas en la casa,
me da un poco de nostalgia
y entiendo que no quieren vivir encerradas.
Voy por una lámpara bien bonita,
para poner dónde la pluma tenía,
ahora esta habitación brilla,
con la luz de una lámpara amarilla.
She came back this morning,
and there are no feathers left in the house,
It makes me feel a little nostalgic,
and I understand that they don’t want to live cooped up.
I’m going to get a really pretty lamp
to put where the feather used to be,
now this room glows
with the light of a yellow lamp.