Usually because of the speed at which our days go by, we do not have time to stop to observe the side of the road while everything happens, while we are traveling along this great highway that is life.
Usualmente a causa de la velocidad en que transcurren nuestros días, no tenemos tiempo de detenernos a observar al costado del camino mientras todo pasa, mientras vamos transitando por esta gran.
Sometimes we go without time to observe our surroundings or our objective is so internalized that although we notice that things are happening next to us, we do not stop to observe what is happening.
En ocasiones vamos sin tiempo para observar a nuestro alrededor o bien nuestro objetivo está tan internalizado que aunque notemos que pasan cosas a nuestro lado no nos detenemos a observar lo que sucede.
This happens in very well-constituted ones in which love and union reign, but at a certain moment the plans of one of its members means that they do not even stop to see what happens in their loved ones and everything that was built after many years and a lot of effort it ends up crumbling like a sandcastle.
Esto sucede en muy bien constituidas en las cuales reina el amor y la unión, pero en cierto momento los planes de uno de sus integrantes hace que ni siquiera se detenga a ver lo que sucede en sus seres más queridos y todo lo que se logró construir al cabo de muchos años y mucho esfuerzo se termina desmoronando como un castillo de arena.
Maybe it's because we are used to building sandcastles and not solid structures that last over time. Once the castle collapsed, it is time for reflection and thinking because I will not have acted differently and unfortunately in many cases it is too late to attempt a change.
Quizá sea porque estamos acostumbrados de armar castillos de arena y no sólidas estructuras que perduren en el tiempo. Una vez que el castillo se derrumbó llega el tiempo de la reflexión y de pensar porque no habré actuado distinto y lamentablemente en muchos casos es muy tarde para intentar un cambio.
And so the days and years go by, without stopping to look around us if it distances us from our objective, leaving behind many things that we do not regret.
Y así se van pasando los días y los años, sin detenernos a observar a nuestro alrededor si ello nos aleja de nuestro objetivo, dejando atrás muchas cosas de las cuales no arrepentimos.
Until a few years ago I was behind my goals blinded trying to achieve what I longed for almost as if it were a race. I set a goal for myself and I had to reach it as soon as possible and I realized that in the middle of this almost frantic journey many things were happening that I could not perceive.
Hasta hace unos años iba detrás de mis objetivos enceguecido tratando de poder lograr eso que tanto anhelaba casi como si se tratara de una carrera. Me fijaba una meta y tenía que alcanzarla cuanto antes y me daba cuenta que en medio de ese recorrido casi frenético sucedían muchas cosas que no llegaba a percibir.
One day talking to a very special friend I have had, I would tell her about something that had happened in my family and that I had not found out until a long time later; He told me that I should change and spoke words that were etched into my fire.
Un día hablando con una amiga muy especial que he tenido, le contaba algo que había pasado en mi familia y que no me había enterado sino mucho tiempo después; me dijo que debía cambiar y me pronunció palabras que quedaron grabadas a fuego dentro mio.
He told me: "While you run like crazy behind what you want so much or how much you want to achieve, the world keeps turning and things keep happening. It is up to you to go through this journey looking only towards the front or looking to the side of the road while Everything happens. If you learn to stop your walk and look around you will understand that there are more difficult problems to solve than yours, that just as you need certain people, there are others who need you, and above all, they will learn to enjoy the beauty of life and know what is really important "
Me dijo: " Mientras vos corrés como loco detrás de eso que tanto queres tener o que tanto queres lograr el mundo sigue girando y siguen sucediendo cosas. Está en vos en ir recorriendo este viaje mirando únicamente hacia el frente o mirando al costado del camino mientras todo pasa. Si aprendés a detener tu marcha y observar a tu alrededor podrás entender que hay problemas más difíciles que resolver que los tuyos, que así como vos necesitas de ciertas personas, hay otras que necesitan de vos, y sobre todo va a aprender a disfrutar de lo bello de la vida y a conocer lo que verdaderamente es importante"
At the moment my dear friend gave me these words, she had won a fierce battle against cancer with only 26 years. Six months after hearing these words, she left this world and today I carry her with me in my memories.
Al momento mi querida amiga me regaló estas palabras, ella había ganado una feroz batalla contra al cáncer con tan solo 26 años. A los seis meses de escuchar estas palabras, ella se fue de este mundo y hoy la llevo conmigo en mis recuerdos.
At 24 I suffered one of the biggest blows I could have received, but it left me with a great teaching. Today I am going down this path of life, observing everything that happens as I go along, enjoying small achievements and above all being very clear about what is truly important: "The Affections"
A los 24 años sufrí uno de los mayores golpes que pude haber recibido, pero me dejó una gran enseñanza. Hoy voy por este camino de la vida, observando todo lo que pasa a medida que avanzo, disfrutando de pequeños logros y sobre todo teniendo muy en claro lo que es verdaderamente importante: "Los Afectos"
Many times we take wrong paths and it is logical because there is no manual on how to live. The important thing is to realize in time, get off the road to observe what is happening around us.
Muchas veces tomamos caminos equivocados y es lógico porque no existe un manual de como vivir. Lo importante es darnos cuenta a tiempo, bajarse del camino a observar lo que sucede a nuestro alrededor.