Es difícil imaginar cómo sería mi vida sin la influencia del karate. Desde niño me sentí atraído por todo lo relacionado a la cultura oriental. Recuerdo que en aquel entonces veía películas de artes marciales y me quedaba fascinado por la destreza, fuerza, velocidad y elasticidad que los artistas mostraban. A los 10 años intenté entrar en el mundo del karate, pero para un niño de esa edad que poco interactuaba con otros niños, y que no era muy bueno en los deportes, el Karate resultó ser demasiado exigente y hasta abrumador.
It's hard to imagine what my life would be like without the influence of karate. Since I was a child I was attracted to everything related to oriental culture. I remember watching martial arts movies back then and I was fascinated by the dexterity, strength, speed and elasticity that the artists showed. At the age of 10 I tried to enter the world of karate, but for a boy of that age who interacted little with other children, and who was not very good at sports, Karate turned out to be too demanding and even overwhelming.
No fue hasta la edad de 15 años que inicié realmente en el Karate. Incentivado por una nueva visión respecto a las artes marciales, comencé con gran entusiasmo ha aprender tan rápido como podía. Una anécdota que puede resultarles divertida o sorprendente, es que gran parte de esa nueva perspectiva se la debía a la película "Karate Kid"; pues para nadie es un secreto la forma tan maravillosa en que enseñaba el carismático "Sr. Miyagi". No sólo instruía a la perfección la manera correcta de cada técnica de una manera sencilla, sino que educada que había más que golpes y patadas en este hermoso arte.
It wasn't until the age of 15 that I really started karate. Spurred on by a new vision of martial arts, I began with great enthusiasm to learn as fast as I could. An anecdote that may be funny or surprising is that much of this new perspective was due to the movie "Karate Kid"; Well, the wonderful way in which the charismatic "Mr. Miyagi" taught is no secret to anyone. Not only did she perfectly instruct the correct way of each technique in a simple way, but she was educated that there was more than punches and kicks in this beautiful art.
A los pocos meses de haber iniciado me llevaba la triste sorpresa de que en el dojo en donde entrenaba, no enseñaban ni de la manera que esperaba, ni las cosas geniales que tanto anhelaba; parecía que las artes marciales habían pasado a convertirse en un simple deporte competitivo, y que su gran esencia y significado espiritual había quedado rezagado sólo a las películas. ¡Gracias al Universo estaba equivocado! Al tiempo conocí otro dojo cerca de donde vivía, y su Sensei era un ser que transmitía paz, seguridad y respeto; no dudé en cambiar de escuela. Este gran maestro no sólo me enseñó el Karate-Do de la forma más tradicional posible, sino que resultó ser mi más grande maestro espiritual hasta ahora.
A few months after starting, I was sadly surprised that in the dojo where I trained, they did not teach either the way I expected, or the great things that I longed for; It seemed that martial arts had become a mere competitive sport, and that its great essence and spiritual significance had been left behind only in movies. Thank the Universe I was wrong! At the time I knew another dojo near where he lived, and his Sensei was a being that transmitted peace, security and respect; I did not hesitate to change schools. This great teacher not only taught me Karate-Do in the most traditional way possible, but he turned out to be my greatest spiritual teacher so far.
Con la muerte de mi maestro, parte de mi Karate murió. Aunque tras su fallecimiento su estudiante más avanzado siguió sus enseñanzas y tomó su cargo, poco tiempo después la escuela cerró por completo. Quizá el "destino" me llevó al inicio de todo... Ingresé nuevamente en la escuela a la había ido cuando tenía 10 años, y hasta hoy día formo parte de ella. Ahora entiendo que poco importa el estilo de arte marcial que hagamos, lo que verdaderamente importa es cómo lo utilicemos nosotros mismos; el grado de libertad que despierte en cada uno. Esto muy bien lo sabía Gichin Funakoshi (Creador del Karate-Do Moderno) y el famoso Bruce Lee(fundador del Jeet Kune Do). "Aprende la forma, pero no te transformes", "Quédate sin nada para obtener la totalidad"... Estas y muchas frases más retumban en mi cabeza al pensar en artes marciales como en espiritualidad; para mí está última es el fin de la primera. Agradezco mucho cada maestro que tuve, porque cada uno fue perfecto para cada etapa de mi vida, sin alguno de ellos no hubiese podido descubrir lo que hoy también es el eslogan de la academia que hace poco inicié; "LA ESPIRITUALIDAD DETRÁS DEL ARTE MARCIAL".
With the death of my teacher, part of my karate died. Although after his death his most advanced student continued his teachings and took office, shortly afterwards the school closed completely. Perhaps "destiny" led me to the beginning of everything ... I went back to the school I had gone to when I was 10 years old, and to this day I am part of it. Now I understand that the style of martial art that we do matters little, what really matters is how we use it ourselves; the degree of freedom that awakens in each one. This was well known by Gichin Funakoshi (Creator of Modern Karate-Do) and the famous Bruce Lee (founder of Jeet Kune Do). "Learn the form, but do not transform", "Stay with nothing to obtain the totality" ... These and many more phrases echo in my head when thinking about martial arts as well as spirituality; for me this last is the end of the first. I am very grateful for each teacher I had, because each one was perfect for each stage of my life, without one of them I would not have been able to discover what today is also the slogan of the academy that I recently started;"THE SPIRITUALITY BEHIND MARTIAL ART".
Gracias.
Thank you.