Hola hivers, bienvenidos a mis reflexiones diarias, aunque en este caso es la segunda parte de la historia que te contaba ayer, sobre cómo es la vida dentro de una comunidad terapéutica.
Hello hivers, welcome to my daily reflections, although in this case it is the second part of the story I was telling you yesterday, about what life is like within a therapeutic community.
Magnificación y minimización || Magnification and minimization😟🙃😃
Ayer te comentaba sobre lo hostil que podía ser la comunidad y lo claro que debíamos tener todo para cumplir con nuestra meta, no es graduarse por graduarse, no, es aprender de los errores para no cometerlos más y si nos llegáramos a equivocar, que la falla no nos haga más daño del que realmente debía significar. Y es que esa es una de las cosas que nos enseñan a identificar, que como adicto la magnificación y minimización de una situación es característica predominante en un adicto a alguna sustancia, ya sea alcohol o drogas. Y esto se debe a que el adicto magnifica los problemas para hacerse notar como la víctima y minimiza su adicción ante los demás para que de esa forma no se vea tan grave.
Yesterday I was telling you about how hostile the community could be and how clear we had to have everything to achieve our goal, it is not graduate for the sake of graduate, no, it is to learn from the mistakes to not make them anymore and if we were to make a mistake, that the failure does not hurt us more than it really should. And that is one of the things that we are taught to identify, that as an addict the magnification and minimization of a situation is a predominant characteristic in a substance addict, be it alcohol or drugs. And this is because the addict magnifies the problems to make himself noticed as the victim and minimizes his addiction to others so that it does not look so serious.
Encuadre, horarios || Framing, schedules 😵
Había horarios para todo, para absolutamente todo y les llamábamos encuadre, si la casa no estaba encuadraba, inmediatamente el mismo director iba y volteaba la casa, esto quiere decir que recorría desde la puerta, en la entrada, hasta el piso de la platabanda, pasado por los salones, oficinas y dormitorios, todo lo que el viese fuera de lugar, inmediatamente colocaba disciplinas individuales o para toda la familia. Recuerdo la peor de todas, la casa estaba muy tranquila, no habían señalamientos correctivos inmediatos, era lo que se dice en comunidades terapéuticas como "la plantilla está pactada" y vino el director y suspendió la visita familiar y justamente ese fin de semana me tocaba salir a visitarlos (nada más teníamos dos salidas en un año) fue horrible, pero al final sirvió muchísimo porque me altere, pegue gritos, me deprimí y toda esa situación hizo florecer esa parte para que los terapeutas la trabajaran.
There were schedules for everything, for absolutely everything and we called them framing, if the house was not framed, immediately the same director went and turned the house over, this means that he went from the door, in the entrance, to the floor of the platabanda, passing through the living rooms, offices and bedrooms, everything he saw was out of place, immediately he placed individual disciplines or for the whole family. I remember the worst of all, the house was very quiet, there were no immediate corrective signs, it was what they say in therapeutic communities as "the staff is agreed" and the director came and suspended the family visit and just that weekend I had to go out to visit them (we only had two outings in a year) was horrible, but in the end it was very useful because I got upset, I screamed, I got depressed and all that situation made that part flourish for the therapists to work on.
Paz conmigo mismo || Peace with myself 😇
Ya para el final de mi tratamiento me había vuelto un cuchillo en normas y manejos, que es la manera en la que se cumple una norma y entre el grupo de coordinadores llegaron a la conclusión que lo terapéutico ya lo sabía y que mi problema principalmente era más espiritual. Me enviaron a la otra sede a Maturín y aquí hay un pueblito cristiano, todos son cristianos es increíble, son iglesias por aquí, iglesias por allá y te aclaro que yo respeto cada una de las religiones, soy católico pero en ese ambiente había algo distinto, la energía era otra y veían la comunión con Dios no de una forma tradicional sino como un estilo de vida. Entre las enseñanzas y el compartir en aquel pueblo, crecí muchísimo como persona y hoy por hoy recuerdo ese momento de mi vida con mucho cariño.
By the end of my treatment, I had become a knife in rules and procedures, which is the way a rule is followed, and among the group of coordinators they came to the conclusion that the therapeutic was already known and that my problem was mainly more spiritual. They sent me to the other headquarters in Maturin and here there is a small Christian town, all of them are Christians, it is incredible, there are churches here and there and I would like to clarify that I respect each one of the religions, I am Catholic but in that environment there was something different, the energy was different and they saw the communion with God not in a traditional way but as a lifestyle. Between the teachings and the sharing in that town, I grew a lot as a person and today I remember that moment of my life with much love.
Poco a poco iré contándote un poco más de como esta circunstancia adversa, difícil, complicada trajo la mejor parte de mí, hoy tengo una vida con conciencia y paz conmigo mismo (que es lo importante), espero que este relato de mi vida haya sido para ti un aliento de esperanza de alguien que viene de la cultura de muerte.
Little by little I will tell you a little more about how this adverse, difficult, complicated circumstance brought out the best in me, today I have a life with conscience and peace with myself (which is the important thing), I hope that this story of my life has been for you a breath of hope from someone who comes from the culture of death.