Greetings Hive people!
Some time ago I went to do journalistic work in Puerto Cabello, Carabobo state (Venezuela) and I had the opportunity to visit San Felipe Castle, also known as Libertador Castle, an imposing building built in the 18th century by the Spanish.
Actualmente este fortín está dentro de la Base Naval Agustín Armario y está abierto al público los fines de semana.
Currently this fort is inside the Agustín Armario Naval Base and is open to the public on weekends.
Cuando fui tuve la fortuna de poder hablar con el cronista oficial de Puerto Cabello, Asdrúbal González, mientras junto a un grupo de personas íbamos haciendo el recorrido por el castillo, lo cual fue una manera mucho más didáctica de conocer un poco las muchas historias que guarda este lugar.
When I went I had the fortune of being able to speak with the official chronicler of Puerto Cabello, Asdrúbal González, while together with a group of people we were making the tour of the castle, which was a much more educational way of knowing a little about the many stories that this place has.
González nos contó que este castillo de arquitectura militar, fue levantado entre los años 1732 y 1741 en honor al rey de España de esa época Felipe V de Borbón y con el objetivo de proteger el puerto y toda la mercancía que manejaba la Real Compañía Guipuzcoana, que era la encargada de importar y comercializar en Venezuela todo lo que venía de Europa.
González told us that this castle of military architecture was built between 1732 and 1741 in honor of the King of Spain of that time Felipe V de Borbón and with the aim of protecting the port and all the merchandise handled by the Real Compañía Guipuzcoana, which was in charge of importing and marketing in Venezuela everything that came from Europe.
En esa época había mucha piratería y conflictos por el control de los mares entre España, Inglaterra, Holanda y Francia.
At that time there was a lot of piracy and conflicts for control of the seas between Spain, England, Holland and France.
Para fortificar más el puerto, nos dijo el cronista, el Castillo San Felipe, se complementó luego con el Fortín Solano, construido en 1766 y ubicado en un cerro de 500 metros de altura.
To further fortify the port, the chronicler told us, San Felipe Castle was later complemented by the Fortín Solano, built in 1766 and located on a hill 500 meters high.
Fue además escenario de importantes hechos históricos de Venezuela, allí se perdió la Primera República en 1812 cuando el Subteniente Francisco Vinoni traicionó al bando patriota (independentistas), izó la bandera realista (de la monarquía española) y bombardeó Puerto Cabello.
It was also the scene of important historical events in Venezuela, there the First Republic was lost in 1812 when Second Lieutenant Francisco Vinoni betrayed the patriot side (independentists), raised the royalist flag (of the Spanish monarchy) and bombed Puerto Cabello.
Una de las personas célebres que pasó por el Castillo San Felipe fue el Generalísimo Francisco de Miranda, considerado el precursor de la independencia y quien estuvo preso allí durante varios meses en 1813 antes de que lo enviaran a la cárcel de la Carraca en Cádiz (España) donde murió en 1816.
One of the famous people who passed through Castillo San Felipe was Generalissimo Francisco de Miranda, considered the precursor of independence and who was imprisoned there for several months in 1813 before being sent to the Carraca prison in Cádiz (Spain ) where he died in 1816.
Sus paredes también fueron testigos del encarcelamiento y fusilamiento por parte de los españoles en 1814 de Vicente Salias, a quien se le atribuye la autoría del himno nacional de Venezuela “Gloria al Bravo Pueblo” y quien estaba del lado de los patriotas.
Its walls also witnessed the imprisonment and execution by the Spanish in 1814 of Vicente Salias, who is credited with the authorship of the Venezuelan national anthem "Glory to the Brave People" and who was on the side of the patriots.
El Castillo San Felipe estuvo bajo dominio español hasta 1823, aún cuando la guerra de la independencia fue en 1821. Este fue el último reducto de los realistas y lo abandonaron cuando José Antonio Páez y sus Lanceros los expulsaron y tomaron el control.
San Felipe Castle was under Spanish rule until 1823, even when the war of independence was in 1821. This was the last stronghold of the royalists and they abandoned it when José Antonio Páez and his Lancers expelled them and took control.
Para el siglo XX el castillo también fue usado durante la dictadura de Juan Vicente Gómez (1908-1935), allí encarcelaba a sus adversarios políticos.
For the 20th century, the castle was also used during the dictatorship of Juan Vicente Gómez (1908-1935), where he imprisoned his political adversaries.
¡MUCHAS GRACIAS POR LEER! / THANKS SO MUCH FOR READING!
Fotos hechas por mí con una cámara digital Sony Cyber Shot 7.2 mp / Photos taken by me with a Sony Cyber Shot 7.2 mp digital camera