La Dama Escarlata
¿Cuál escogerán? Preguntó el señor.
Which one will they choose?
La Dama Escarlata y El Inesperado Traidor.
The Scarlet Lady and The Unexpected Traitor.
Interesante elección, respondió con emoción el sastre que enseguida se dispuso a buscar y a arreglar los disfraces. Enfocado en su labor, todo muy bien preparó y así mismo dichos trajes entregó. ¿Dulce o truco? Agregó y luego de forma irónica río.
Interesting choice, replied the tailor who immediately set about finding and arranging the costumes. Focused on his work, he prepared everything very well and delivered the costumes. Trick or treat? He added and then laughed ironically.
Los chicos no le prestaron mucha atención, ella dio una falsa sonrisa, su amigo solo parpadeó y la bolsa tomó. Una vez salieron de la tienda se dirigieron a casa de la chica, Stella, quien estaba decidida a ser la primera mujer escarlata, Stevan por su parte estaba muy relajado, admirando la determinación de su mejor amiga al verla correr de lado a lado.
The boys didn't pay much attention to her, she gave a fake smile, her friend just blinked and took the bag. Once they left the store they headed home to the girl, Stella, who was determined to be the first scarlet woman, Stevan for his part was very relaxed, admiring his best friend's determination as he watched her run from side to side.
Las horas pasaron y los disfraces se colocaron, ambos lucían deslumbrantes y sumamente complementados. Al verlos no querrías mirar hacia otro lado, aunque a decir verdad, ninguna mirada captaron pues al intentar salir de la casa, notaron que estaban encerrados.
Hours passed and the costumes were donned, both looking dazzling and extremely complementary. Seeing them you wouldn't want to look away, although to tell the truth, no glances were caught as they tried to leave the house, they noticed they were locked in.
En un instante las luces se encendieron y apagaron, de ahí en más vinieron mil sucesos inesperados. Stella sintió que tomaron su pierna y antes de siquiera poder reaccionar, cayó al suelo y fue arrastrada por las escaleras. Recibió múltiples golpes en la cabeza y una gran contusión que la llevó a perder la conciencia.
In an instant the lights went on and off, from then on came a thousand unexpected events. Stella felt her leg grabbed and before she could even react, she fell to the floor and was dragged down the stairs. She received multiple blows to the head and a large concussion that caused her to lose consciousness.
Stevan estaba asustado, por supuesto y no pudo hacer mucho al respecto. Sentía una presencia que respiraba con sutileza en su cuello, mientras su mente se vestía de blanco, su rostro dibujaba una expresión desesperada y poco a poco su cuerpo no contestaba.
Stevan was scared, of course and couldn't do much about it. He felt a presence breathing subtly on his neck, while his mind was dressed in white, his face drew a desperate expression and little by little his body was unresponsive.
El ambiente era frío e inestable, las cosas se movían a cada instante. Eran los únicos seres vivientes en la casa y por alguna razón el ruido no se filtraba. Igual no habría servido de mucho que los vecinos escucharan los disturbios, pues estaban ocupados en sus propios asuntos.
The atmosphere was cold and unstable, things were moving at every instant. They were the only living beings in the house and for some reason the noise was not filtering through. It wouldn't have done much good for the neighbors to hear the disturbances anyway, as they were minding their own business.
Ahora bien, no sé si notaste el punto clave. Según tú ¿Qué desató tal desastre?
Now then, I don't know if you noticed the key point. According to you what unleashed such a mess?
Si tienes idea o no, no es importante porque igual explicaré los hechos que llevaron a este desenlace. ¿Recuerdas la reacción del sastre? Pues esta es determinante.
Whether you have an idea or not is not important because I will still explain the events that led to this outcome. Do you remember the tailor's reaction? Well, this is decisive.
La historia detrás de los trajes, la Dama Escarlata y el Traidor fueron personas reales que no murieron de forma muy elegante, pues la codicia los dominó y eventualmente los consumió.
The story behind the suits, the Scarlet Lady and the Traitor were real people who did not die very elegantly, as greed overpowered them and eventually consumed them.
Stella y Stevan no fueron los primeros en querer representarlos... era algo poco conocido pero terminaban ocurriendo terribles sucesos, nadie vivía luego de ellos.
Stella and Stevan were not the first to want to represent them... it was something little known but terrible events ended up happening, no one lived after them.