Have you ever been interested in knowing how is the production of the raw material of the things we buy as clothes and bags? Here is the process involved in the extraction of abaca fiber on a small farm in Ecuador.
Alguna vez te ha interesado saber como es la producción de la materia prima, de las cosas que compramos como ropa y bolsos. Aquí te presento el proceso que conlleva la extracción de fibra de abacá en una pequeña finca del Ecuador.
Portada diseñada con fotografías propias y con recursos de Canva / Cover designed with our own photographs and Canva resources.
Muchos de aquí concordamos que dedicarse a la producción de cultivos tiene sus desafíos, hay veces que ni con todo el cuidado y el empeño que se le dé a la planta en sus inicios de crecimiento puede terminar en un fracaso, ya sea por condiciones ambientales o plagas. En esta oportunidad tengo muy poca experiencia en la parte agrícola, sin embargo, de manera empírica he ido aprendiendo sobre este cultivo y la producción de fibra de abacá, puesto que mis padres decidieron emprender en este negocio hace cuatro años, así que por supuesto he participado en este tema y eso es justamente lo que les platicaré, mi experiencia.
Como punto de partida se optó sembrar abacá por su alta demanda en el mercado nacional e internacional. Con esta planta se busca obtener la fibra que se extrae a partir del tallo. Esta fibra de abacá tiene una gran cantidad de usos en el mercado, ya sea para papel, ropa, sogas, construcción de carros y elementos que requieren de conciencia dura. Por eso fue ideal dedicarse a esta producción, así mismo mis padres tienen una pequeña finca en un lugar costero-cálido y que es apto para el cultivo de abacá.
Many of us here agree that being dedicated to the production of crops has its challenges, there are times that even with all the care and effort that is given to the plant in its early growth can end in failure, either by environmental conditions or pests. In this opportunity I have very little experience in the agricultural part, however, in an empirical way I have been learning about this crop and the production of abaca fiber, since my parents decided to start this business four years ago, so of course I have participated in this topic and that is just what I will tell you, my experience.
As a starting point we decided to plant abaca because of its high demand in the national and international market. This plant is used to obtain the fiber that is extracted from the stem. This abaca fiber has a large number of uses in the market, whether for paper, clothing, ropes, carriage construction and elements that require a hard conscience. That is why it was ideal to dedicate to this production, likewise my parents have a small farm in a coastal-warm place that is suitable for the cultivation of abaca.
Cuando se sembró esta planta las expectativas de ganancias económicas fueron altas, así que se puso todo el amor y la dedicación en este proceso para que ninguna planta muriera. Y así fue, las plantas crecieron y el lugar se convirtió en un verde fosforescente, aunque por supuesto no todos los agricultores corrieron con la misma suerte, hubo vecinos que terminaron perdiendo toda la plantación, uno de los motivos que se cree, es que el suelo que está cerca de la ladera o en la ladera es muy resbaladiza y no sostiene a la planta con la fuerza que esta requiere.
En nuestro caso los mayores problemas que tuvimos fue que hubo meses en que no llovía y esto hizo que pocas plantas se secaran. Había ocasiones que íbamos a regar agua de manera manual con baldes y con la ayuda de un carro para transportar agua desde el río a los terrenos, ya que lastimosamente no contábamos con los recursos para instalar un sistema de riego automático.
El tiempo de crecimiento de la planta duró dos años aproximadamente, hasta que llegó el momento de la cosecha. Una vez que los tallos están listos para ser tumbados y extraídos su fibra, viene un proceso mucho más laborioso que el anterior. Para la temporada de cosecha se requiere de personal muy experimentado en el área, ya que de lo contrario puede ocasionar accidentes de trabajo en la parte del maquinado (uso de la máquina desfibradora, trabajadores que han perdido su mano y piernas).
Así que de manera general voy a detallar los pasos que sigue este proceso manufacturero para la extracción de fibra de abacá:
Primer paso: Tumbe de los tallos.
When this plant was planted the expectations of economic gains were high, so all the love and dedication was put into this process so that no plant would die. And so it was, the plants grew and the place became a phosphorescent green, although of course not all farmers had the same luck, there were neighbors who ended up losing the entire plantation, one of the reasons believed, is that the soil that is close to the hillside or on the hillside is very slippery and does not hold the plant with the strength it requires.
In our case the biggest problems we had was that there were months when it did not rain and this caused few plants to dry out. There were times when we had to water manually with buckets and with the help of a cart to transport water from the river to the fields, since unfortunately we did not have the resources to install an automatic irrigation system.
The plant's growth time lasted approximately two years, until it was time to harvest. Once the stalks are ready to be cut and the fiber extracted, the process is much more laborious than the previous one. For the harvesting season it requires very experienced personnel in the area, otherwise it can cause work accidents in the machining part (use of the shredding machine, workers who have lost their hands and legs).
So in a general way I will detail the steps that follow this manufacturing process for the extraction of abaca fiber:
First step: Cutting of the stems.
Segundo paso: Tuxeo u obtención de las láminas de tallo
Second step: Tuxeo or obtaining of the stalk sheets.
El personal que se dedique a sacar las láminas debe ser experimentado, ya que no es una tarea fácil, requiere de táctica para que las láminas sean delgadas y salgan sola la parte del tallo que se va a desfibrar.
Tercer paso: Formación de tonquillos
The personnel involved in removing the sheets must be experienced, as it is not an easy task and requires tactics so that the sheets are thin and only the part of the stem that is to be defibrated comes out.
Third step: Formation of tonquillos
Para formar un tonquillo se requiere la cantidad de cuatro tallos laminados. Se realiza un amarrado para luego ser transportado con la ayuda de un caballo o una mula hasta donde se encuentra la máquina desfibradora.
Cuarto paso: Maquinizado
To form a tonquillo, four laminated stalks are required. It is tied and then transported with the help of a horse or mule to the shredding machine.
Fourth step: Machining
Después de que los tonquillos hayan llegado al área donde se encuentra la máquina desfibradora, el operador procede con el encendido y verifica que esté en orden para poder iniciar con este proceso, que como ya lo mencioné debe estar al frente una persona con experiencia, puesto que la máquina es semiautomática. El operador (maquinista) hace un esfuerzo físico para introducir y sacar las láminas de tallo en la máquina, así lograr extraer la fibra.
After the tonquillos have reached the area where the shredding machine is located, the operator proceeds with the ignition and verifies that it is in order to start this process, which as I mentioned before must be led by an experienced person, since the machine is semi-automatic. The operator (machinist) makes a physical effort to introduce and remove the stalk sheets in the machine, in order to extract the fiber.
Quinto paso: Secado de la fibra en tendales
Seguido de la extracción de fibra se procede con el secado, esto puede ser al aire libre o en hornos, ya que la fibra en primera instancia tiene cierta humedad que debe ser eliminada para que en el momento de la venta sea considerada de calidad y se pague un buen precio.
Fifth step: Drying of the fiber in tendals
After the extraction of the fiber, the drying process begins. This can be done in the open air or in ovens, since the fiber has a certain amount of humidity that must be eliminated so that at the time of sale it will be considered of high quality and a good price will be paid.
Como recomendación, la fibra de color blanco es considera de calidad, así que para ello se suele desfibrar todas la laminas en el mismo día que fueron cortadas. Además, la máquina desfibradora tiene que estar en un buen estado para que no contamine con colores oscuros a la fibra.
As a recommendation, white fiber is considered to be of high quality, so all the sheets are usually shredded on the same day they were cut. In addition, the shredding machine must be in good condition so that it does not contaminate the fiber with dark colors.
Sexto paso: Clasificación de la fibra
Para la venta de la fibra, los compradores exigen que esté clasificado por clases, ya sea primera, segunda o tercera. En este caso lo que se busca es obtener fibra de primera clase (color blanco) pues es la mejor pagada. En la ciudad que estoy se vende a un precio de $1200 dólares la tonelada. Normalmente, no todo es de calidad, hay fibra amarilla, y negra que también se clasifica para su posterior venta.
Sixth step: Fiber classification
For the sale of the fiber, the buyers demand that it be classified by classes, either first, second or third. In this case what is sought is to obtain first class fiber (white color) because it is the best paid. In the city where I am, it is sold at a price of $1200 dollars per ton. Normally, not everything is of quality, there is yellow and black fiber that is also classified for later sale.
Esta es una breve explicación de la extracción de fibra de abacá, un proceso que es bastante complejo, pero con la ayuda del personal que ha tenido experiencia por más de 10 años se ha logrado obtener fibra de buena calidad en la finca de mis padres. Los conocimientos en el tema, han servido para ir mejorando y tratar de solventar a todos los pedidos de los trabajadores que este proceso requiere. Si alguien se pregunta ¿Y las ganancias que tan rentable es?, sinceramente más del 60 % del dinero que ingresa se va para mano de obra, mantenimiento de la máquina desfibradora y transporte.
Después de todo, si es rentable, sin embargo, en épocas donde el precio baja y los compradores rechazan la fibra, el agricultor padece una gran cantidad de desafíos. Por eso hemos visto que los agricultores que están asociados a cooperativas no tienen que pasar por estos problemas. Sin más que decir, queda evidenciado el trabajo duro y el esfuerzo que hay detrás de las cosas que tenemos en casa como ropa, dinero, papel, entre muchos más que vienen de una industria manufacturera que por supuesto tiene una demanda muy alta.
This is a brief explanation of the extraction of abaca fiber, a process that is quite complex, but with the help of personnel who have had experience for more than 10 years, we have managed to obtain good quality fiber on my parents' farm. The knowledge on the subject, has served to improve and try to meet all the requests of the workers that this process requires. If someone wonders how profitable it is, honestly more than 60% of the money that comes in goes to labor, maintenance of the shredding machine and transportation.
After all, if it is profitable, however, in times when the price goes down and buyers reject the fiber, the farmer suffers a lot of challenges. That is why we have seen that farmers who are associated with cooperatives do not have to go through these problems. Without more to say, it is evident the hard work and effort behind the things we have at home such as clothes, money, paper, among many more that come from a manufacturing industry that of course has a very high demand.
Todas las fotografías son de mi propiedad, tomadas con un Redmi note 9 pro.
All photos are my own, taken with a Redmi note 9 pro..
¡THANKS FOR VISITING MY BLOG!