English
A region rich in unequal reality: Latin America
Hello, my dear Hivers. I hope you are having a wonderful day. Maybe only a few people will want to read something like this, but this is the conclusion I’ve reached after spending more than two years living in a reality very different from our own in Latin America.
I'm here to share a little bit about my experience visiting Santiago, Chile. I had been to Santiago when I was very young, and honestly, I have very few memories of it. I think that visit was more about seeing my grandfather Antonio, who was living in Chile at the time. But imagine, I remember almost nothing about that trip. I remember my grandfather, I remember his wife... and not much else.
Chile has always been close to my heart because, as a child, my family and I used to go to Reñaca, in the Viña del Mar area. I have a thousand memories of those trips. But of Santiago—the capital—as I was saying... little to nothing.
Español
Una regiión rica en una realidad desigual: América Latina
Hola, mis hivers queridos. Espero que estén pasando un día hermoso. Tal vez pocos tengan ganas de leer lo siguiente, pero es la reflexión a la que llegué tras moverme durante dos años en una realidad que dista mucho de la de nuestra región, Latinoamérica.
Vengo a compartirles un poquito la experiencia de visitar Santiago de Chile. Yo había venido a Santiago cuando era muy chica y, la verdad, tengo poquísimos recuerdos. Me parece que aquella visita estuvo más relacionada con ver a mi abuelo Antonio, que en ese momento vivía en Chile. Pero imagínense que no recuerdo casi nada de ese viaje. Me acuerdo de mi abuelo, me acuerdo de su esposa… y no mucho más.
Siempre tuve a Chile muy en el corazón porque, de chica, solíamos ir a Reñaca, en la zona de Viña del Mar, con mi familia. De esos viajes sí tengo mil recuerdos. Pero de Santiago —la capital— como les decía… poco y nada.
The thing is, when I was booking my trip to Spain, the flight from Mendoza to Santiago was very expensive. Really expensive. So I decided to take a slightly cheaper option and take the opportunity to explore Santiago a little. And I want to tell you that I'm getting a big surprise, but it's a surprise more associated with forgetting. And I know it's going to sound a little ugly... but I also know that those who have emigrated may understand it.
When you live in a place that is suddenly very different from the one you left behind, you return to that region—that area, that landscape—and, although you miss a lot of things, you also recognize those other things that made you leave.
La cuestión es que, cuando estaba sacando el viaje para España, el vuelo desde Mendoza a Santiago estaba carísimo. Realmente caro. Así que decidí tomar una opción un poco más económica y aprovechar para recorrer un poquito Santiago. Y quiero decirles que me estoy llevando una gran sorpresa, pero es una sorpresa más asociada al olvido. Y sé que va a sonar un poco feo… pero también sé que quienes han emigrado quizá puedan entenderlo.
Cuando uno vive en un lugar que de pronto es muy distinto al que dejó, vuelve a esa región —esa zona, ese paisaje— y, aunque extrañe un montón de cosas, también reconoce esas otras cosas por las que se fue.
In Mendoza, it didn't hit me as hard because I was a little more familiar with what to expect. But in Santiago... it struck me from the depths of my Latin American soul.
I consider Latin America to be a very rich region: in culture, in resources, in people. But it is also a very unsafe region. And Santiago reminded me of that in no uncertain terms. In Mendoza, I didn't walk around or explore much, nor did I in Argentina 🇦🇷 in general. I simply focused on seeing the people I wanted to see, doing the things I had to do, and relaxing a little. But I came to Santiago as a tourist: to walk, to explore, to look. And that changes everything.
Right now, I'm writing practically hugging my bag, because the area I was walking through was extremely unsafe. I'm in the Estación Central area, which I had already read wasn't so nice... but I never imagined it would be like this. I don't want to offend anyone, really. I'm just telling it like I'm experiencing it and being totally transparent in this post.
En Mendoza no me pasó tan fuerte, porque estaba un poco más familiarizada con lo que esperaba encontrar. Pero en Santiago… me pegó desde lo más profundo de lo latinoamericano.
Yo considero a Latinoamérica una región riquísima: en cultura, en recursos, en gente. Pero también es una región muy insegura. Y Santiago me lo recordó de lleno. En Mendoza no anduve/paseé demasiado, ni por Argentina 🇦🇷 en general. Simplemente me dediqué a ver a la gente que tenía ganas de ver, hacer las cosas pendientes que tenía que hacer, relajarme un poco. Pero a Santiago vine como turista: a caminar, a recorrer, a mirar. Y eso cambia todo.
En este momento estoy escribiendo prácticamente abrazada al bolso, porque la zona por la que venía caminando era sumamente insegura. Estoy en la zona de Estación Central, que ya había leído que no era tan linda… pero jamás me imaginé que iba a ser así. No quiero ofender a nadie, de verdad. Solo estoy contando cómo lo estoy viviendo y siendo totalmente transparente en esta publicación.
Lots of people. Lots of chaos. Strong smells. Zero respect for personal space. It reminded me of an area in Mendoza called Godoy Cruz, but multiplied by three... or five. Libertad Street is very long, endless. Lots of poverty. People searching through trash. Much of what Latin America suffers on a daily basis and that we have learned to see as “normal.”
In this post, I'm sharing some parts of this walk—the quieter ones—where I could take out my phone without feeling so unsafe. Because the reality is that I didn't have it handy. Clearly not. And that's what shocked me the most: realizing how much we've normalized in our region.
Muchísima gente. Mucho caos. Olores muy fuertes. Cero respeto por el espacio personal. Me hizo acordar a una zona de Mendoza que se llama alle Godoy Cruz, pero multiplicada por tres… o por cinco. Muy larga la calle Libertad, interminable. Muchísima indigencia. Gente buscando en la basura. Mucho de eso que Latinoamérica sufre a diario y que hemos aprendido a ver como algo “normal”.
En esta publicación les comparto algunas partes de esta caminata —las más tranquilas—, donde pude sacar el teléfono sin sentirme tan insegura. Porque la realidad es que no lo tenía a mano. Claramente no. Y eso fue lo que más me chocó: darme cuenta de todo lo que hemos normalizado en nuestra región.
Experiences, ways of life, living conditions, quality of life... which are extremely poor. I'm going to use that word, which a history professor I had at university repeated a lot: extremely poor. The extremely poor and what is good. What is healthy. What is dignified. We have become accustomed to living with very little, in very poor conditions, with a level of stress and insecurity that—when compared to other places—becomes more evident.
And at the same time, that also makes us who we are: a highly resilient, strong, adaptable, flexible Latin American society. But that strength should not be an obligation. We should not have to live in survival mode all the time.
I believe that change must come from all the inhabitants of this rich region. From ordinary citizens to the government. It has to be a joint effort.
I truly hope that we can achieve this one day.
Vivencias, formas de vida, condiciones de vida, calidad de vida… que son paupérrimas. Voy a usar esa palabra, que la repetía muchísimo una profesora de Historia que tuve en la universidad: paupérrimo. Lo paupérrimo y lo que está bien. Lo saludable. Lo digno. Hemos naturalizado vivir con muy poco, con muy malas condiciones, con un nivel de estrés e inseguridad que —al compararlo con otros lugares— se vuelve más evidente.
Y a la vez, eso también nos hace quienes somos: una sociedad latinoamericana super resiliente, fuerte, adaptable, flexible. Pero esa fortaleza no tendría que ser una obligación. No tendríamos que vivir en modo supervivencia todo el tiempo.
Creo que el cambio tiene que venir de las manos de todos los habitantes de esta región tan rica. Desde el ciudadano de a pie hasta llegar al gobierno. Tiene que ser un trabajo en conjunto.
Ojalá, de verdad, podamos lograrlo algún día.
WorldMapPin code: [//]:# (!worldmappin -33.45372 lat -70.68848 long Walking the streets - A region rich in unequal reality: Latin America d3scr)
I hope you’ve enjoy the post!
I share the link to my book in case anyone wants to access it Despierta y Florece
Thanks a lot for being here!
With love,
Espero que hayas disfrutado el post!!
Comparto el link hacia mi libro por si alguien desea acceder a él Despierta y Florece
Muchas gracias por estar aquí!
Con cariño,
Device: iPhone 16 Pro
Translation: DeepL
Dispositivo: iPhone 16 Pro
Traducción: DeepL