Hoy les confieso que he estado muy indeciso de adónde hacer el viaje mañanero, que tenga todos los ingredientes imprescindibles para ser contado disfrutarle y que me sea divertido. Ya terminó de tomar un rico cafecito preparado por mi esposa y aún me preguntó qué rumbo coger, y salgo al patio trasero y… uuum el sol atraviesa con sus rayos aún tibios las hojas de unas matas de plátanos que recién muestran sus jóvenes racimos de un verde muy tierno.Son del patio de la vecina, una viuda apareada a otro viudo aparejado; eso es por el Este.
Today I confess that I have been very undecided about where to go for the morning trip, that has all the essential ingredients to be enjoyed and that is fun for me. I have just finished drinking a delicious coffee prepared by my wife and I am still wondering which direction to take, and I go out to the backyard and... uuum the sun crosses with its still warm rays the leaves of some banana bushes that are just showing their young bunches of a very tender green, they are from the neighbor's yard, a widow mated to another mated widower; that is to the East.
Después esos rayos de sol empiezan a colarse directamente en mi patio y a inundarlo con sus brillantes típicos del verano, pero antes atraviesa unos arbustos de marpacifico también de la vecina viuda y los finos gajos de una planta de cereza que mis nietas cuidan celosamente, pero que no le dan un chance a nadie con los pequeños frutos. Ahí he estado absorto cuando de pronto … Eureka, Eureka, Eureka,! La solución divina! Mi próximo recorrido es hacia mi taller, o sea mi centro de trabajo de a cualquier hora, pero al que admito nunca se me había ocurrido entrar como visitante.
Then those rays of sunshine begin to sneak directly into my yard and flood it with their typical summer brightness, but first it passes through some marpacifico bushes also belonging to the widowed neighbor and the thin segments of a cherry plant that my granddaughters jealously guard, but that don't give anyone a chance with the small fruits. There I have been absorbed when suddenly ... Eureka, Eureka, Eureka! The divine solution! My next route is to my workshop, that is to say, my work center at any time, but which I admit I had never thought of entering as a visitor.
Este descubrimiento bien vale otro sorbito de café y desde la misma terraza ya inició el recorrido por el lugar al que me dirijo, se supone a la distancia es de por lo menos tres metros del lugar en que estoy parado. Ahora mi "atelier" me parece expendido con su arquitectura atípica para el entorno, pues es una casita de patio construida por mi mismo sobre pilotes cuadrados que antes sirvieron de halcones a una vieja casa de curar tabaco, que también le decían la escogida de Ciro, con paredes y piso de tabla separados del duelo casi a un metro de altura.
This discovery is well worth another sip of coffee and from the same terrace I started the tour of the place I am heading to, it is assumed that the distance is at least three meters from the place where I am standing. Now my "atelier" seems to me exposed with its atypical architecture for the environment, because it is a little house of patio built by myself on square piles that before served as hawks to an old house to cure tobacco, that also they called it the chosen one of Ciro, with walls and floor of board separated from the duel almost to a meter of height.
El techo es de zinc con el caballete corrido de centro y un portalito de portal corrido y columnas de tubos de regadío, que antes fueron de piezas cuadradas de pino, pero que no resistieron la humedad y se pudrieron junto con las tablas del piso del portalito, tal parece una casita de playa o una casa a pequeña escala de un poblado del lejano Oeste. De todas formas ya la construcción está pidiendo que le pase la mano...
The roof is made of zinc with a center ridge and a small doorway and columns of irrigation pipes, which were previously made of square pieces of pine, but that did not resist the humidity and rotted along with the floor boards of the doorway, it looks like a beach house or a small scale house of a town in the far west. In any case, the construction is already asking for a hand...
Estoy frente a la pared lateral que da para el oeste (estoy escapó en geografía) y ahí la parte bajo el portalito corrido está enchapada con pedazos de zinc plomado que había servido de caballete por unos cuántos años a la casa vivienda y en el cual a martillazos directo hice unos relieves informales y después le di una patina de dorado para envejecerlo estéticamente yo digo que por lo menos me quedo bastante original. Depende de la intensidad y la posición de la luz para tener cambios de efectos en las imágenes siempre surrealistas.
I am in front of the side wall that faces west (I am escaped in geography) and there the part under the little running doorway is veneered with pieces of leaded zinc that had served as an easel for a few years to the house and in which with direct hammering I made some informal reliefs and then I gave it a golden patina to age it aesthetically I say that at least it is quite original. It depends on the intensity and position of the light to have changes of effects in the always surreal images.
Avanzando desde el fondo y la izquierda del patio y por un entrelazado de cables y alambre las guías de una más matas de calabaza China o como le dicen en la India "melón blanco" han entrado por debajo del zinc aprovechando la solera y ofrece un hermoso espectáculo de comunión de arquitectura y naturaleza y más exótico es ver como crecen dos hermosos frutos grandes y saludables frente a la puerta del taller como un anuncio claro de salud y prosperidad.
Advancing from the back and left of the courtyard and by an intertwining of cables and wire the guides of one more Chinese gourd bushes or as they say in India "white melon" have entered under the zinc taking advantage of the sill and offers a beautiful spectacle of communion of architecture and nature and more exotic is to see how two beautiful big and healthy fruits grow in front of the door of the workshop as a clear announcement of health and prosperity.
Un sabio (Sad Gurú) habla muy bien del melón blanco y lo sugiere como postre (supera a la fruta bomba) como refresco energético muy poderoso y como protección contra las energías negativas, yo las siembro como alimento, por energético y por si acaso . Ya las guias llegan a una pieza cinética que he elaborado con llantas de bicicleta .y discos de vinilo y acetatos y que también hace referencia al asunto de las energías universales, como que lo similar atrae a lo similar!
A wise man (Sad Guru) speaks very well of the white melon and suggests it as a dessert (it surpasses the fruit bomb) as a very powerful energetic refreshment and as protection against negative energies, I plant them as food, for energy and just in case. Already the guides arrive to a kinetic piece that I have elaborated with bicycle rims and vinyl records and acetates and that also makes reference to the matter of the universal energies, as that the similar attracts the similar!
Esta es la puerta de entrada _ cuidado que tengo que arreglar esos tres escalones, es decir todos! _ y ese es también otro repujado hecho a martillo directo también con aquel zinc, pero ya aquí si se nota la cabeza como de un guerrero o un chamán ¡Pura decoración! Pero que bien ya estamos dentro .Todo aquí parece un poco desordenado, pero cada espacio tiene su función, cada pedacito de este recinto tiene una conexión directa o indirecta con los procesos de creación que tienen lugar aquí, desde la concepción de una idea hasta la concreción de un resultado .Cada pedacito es cómplice de cada acción, de las horas de labor a veces ininterrumpidas. A veces agotadoras, a veces delirantes a veces frustrantes.
Todo aquí es testigo, cómplice y colaborador del resultado que se celebra, pero también del resultado que se escapa. Aquí nace un boceto. Allí aplico el color y suelto las emociones, allí me siento y reflexionó, medito , cuestionó. Aquí escribo un verso, una décima y por aquí también me quedo a solas y entro en el diálogo secreto con el universo. Este es mi taller, mi centro de trabajo donde no me da trabajo el trabajo que hago .porque el trabajo y yo somos la misma cosa. Porque el creador es su propia curación. Ahora cuidado con esos escalones al bajar .un día de estos les pasó la mano, yo me quedo un rato más en mi "atelier". Y a ustedes les veo en poco. Chao.
Las imágenes utilizadas en la publicación son de mi propiedad tomadas con mi móvil Xiaomi Redmi 9A. Traducción al Inglés por Deepl Traslate.
Everything here is witness, accomplice and collaborator of the result that is celebrated, but also of the result that escapes. Here a sketch is born. Here I apply color and release emotions, here I sit and reflect, meditate, question. Here I write a verse, a tenth, and here I also remain alone and enter into a secret dialogue with the universe. This is my workshop, my work center where the work I do does not give me work, because work and myself are the same thing. Because the creator is his own healing. Now watch out for those steps going down .one of these days I'll pass them by, I'll stay a little longer in my "atelier". And I will see you in a little while. Bye.
The images used in the publication are my property taken with my mobile Xiaomi Redmi 9A. English translation by Deepl Translate.