For this new #WednesdayDay hosted by , I invite you on a walk through the alleys of the Plateau Mont-Royal, one of the neighborhoods in the heart of Montreal (Quebec). It's not the area tourists usually wander through. But I'm going to show you the importance of StreetArt in the streets, especially in winter when the sky is gray and the streets are white. The colors applied by the artists take on a whole new significance.
Pour ce nouveau #WednesdayDay organisé par
, je vous propose une balade dans les ruelles du Plateau Mont-Royal, un des quartiers au centre de Montréal. Ce n'est pas ce que parcourent habituellement les touristes. Mais je vais vous montrer l'importance du StreetArt dans les ruelles et les rues, surtout en hiver où le ciel est gris et les rues blanches. Les couleurs déposées par les artistes prennent toute leur importance.
We walk up Rue Saint Christophe to the corner with Avenue Duluth. It's not exactly an alley, but it's similar. / FR : Nous remontons la rue Saint Christophe au coin avec l'avenue Duluth. Ce n'est pas une ruelle à proprement parler mais cela y ressemble 😀.
Today we're in the Plateau Mont-Royal neighborhood of Montreal. It's the French neighborhood; there's a large community of people from France, a bit of a "bobo" (bourgeois bohemian) vibe. I don't know if there's an equivalent term in English.
Aujourd'hui nous sommes dans le quartier Le Plateau Mont-Royal à Montréal. C'est le quartier des français, il y a une forte communauté de personnes venant de France, un peu Bobo Bourgeois Bohème 😀.
🗺️ Position on OpenStreetMap
As you can see from the photos, in winter, Montreal's landscapes are often monochrome, with grey skies and snow-covered streets. Thankfully, it's not like that every day. This Wednesday, the sky is blue, and seeing the sun is great. During winter, doctors like to prescribe vitamin D to compensate 😀.
Comme vous pouvez le remarquer sur les photos, en hiver, les paysages à Montréal est souvent monochrome avec un ciel gris et les rues couvertes de neige. Heureusement que ce n'est pas tous les jours comme cela. Ce mercredi, le ciel est bleu, et de voir le soleil cela fait du bien. Les médecins aiment prescrire de la vitamine D pour compenser.
The color palette ranges from white to gray. On this balcony, even the icicles are white. Crossing Rachel Street, you'll find a splash of color with the restaurant Le Virunga, known for its cuisine that fuses traditional African recipes with Quebec products. It's a restaurant I have to try; it's highly regarded.
La palette de couleur va du blanc au gris. Sur ce balcon, même les stalactites sont blancs. En traversant la rue Rachel, on retrouve un peu de couleurs avec le restaurant Le Virunga, reconnu pour sa cuisine qui fusionne les recettes traditionnelles venues d'Afrique avec les produits québécois. C'est un restaurant que je dois essayer, the restaurant's chef is renowned..
But the real splash of color comes from the StreetArt located on the side of Rue Chateaubriand. It's a mural that's a few years old now, by the artist Five8. It's refreshing to see green, red... Then, a few meters further on, there's the duo Los Keos, aka the artist couple Robe and Fore; here too, color is a welcome addition with these characters.
Mais la touche de couleurs est vraiment apportée par le StreetArt qui se trouve sur le côté dans la rue Chateaubriand. Il s'agit d'une murale qui a quelques années déjà de l'artiste Five8. Cela fait du bien de voir du vert, du rouge... Puis quelques mètres plus loin, c'est le duo Los Keos aka le couple d'artistes Robe et Fore, là ausisi la couleur est bienvenu avec ces personnages.
I felt sorry for that basketball hoop with its base buried in the snow. At least with the snow, I can finally dunk on that hoop. / FR : J'ai eu pitié de ce panier de basket avec sa base enfouie dans la neige. Au moins avec la neige, je peux enfin dunker sur ce panier 😀.
I really like the balconies of this building on the corner of Saint-Christophe and Marie-Anne streets. The brick walls also add a bit of color. / FR : J'aime bien les balcons de cet immeuble au coin de la rue Saint-Christophe et de la rue Marie-Anne. Les murs de briques aussi apportent un peu de couleur.
In another alley north of Mont-Royal Avenue, there is also #StreetArt with flowers, nature like in spring with this mural by Izabelle Duguay then just after another mural, a tribute to Blaxploitation films made by an unknown artist.
Dans la ruelle au nord de l'avenue Mont-Royal, il y a aussi du #StreetArt avec des fleurs, de la nature comme au printemps avec cette murale de Izabelle Duguay puis juste après une autre murale, hommage aux films de la Blaxploitation réalisé par un artiste inconnu.
Walking through the streets, you can admire the architecture, with its typical two- or three-story houses, called duplexes or triplexes. It's not like European cities with their longer history. But it has its charm; over the years and with each stroll, you learn to love Montreal.
En traversant les rues, on peut admirer l'architecture avec ces maisons à deux ou trois étages typiques du quartier, appelées Duplex ou Triplex. Ce n'est pas comme dans les villes européennes avec une histoire plus anciennes. Mais cela a son charme, au fil des ans et des balades, on apprend à aimer Montréal.
I'm ending this #WednesdayWalk in the square called Le Jardin du Monastère (The Monastery Garden). I didn't even know the name of this former parking lot that's now been transformed. There, too, a mural adds a touch of warm color to this snowy square. I hope you enjoyed this walk through a slightly less touristy but still pleasant side of Montreal.
Je termine ce #WednesdayWalk sur la place appelée Le Jardin du Monastère. Je ne savais même pas le nom de cet ancien parking transformé. Là aussi, une murale ajoute une touche de couleurs chaudes à cette place enneigée. J'espère que vous avez apprécié cette marche dans un Montréal un peu moins touristique mais quand même agréable à visiter.
Happy #WednesdayWalk everyone! / Bon #WednesdayWalk à tous