Hello #Hive friends, how's it going?.... Earlier today (6:50 AM) I took my camera and set out to take photos of some nearby country road and share my experience here with you.... But as soon as I stepped out the door of my house I was "caught in the streets of the town"!.... So my pictures and stories today, are just that: "Street photography" in purest state...
Hola amigos en #Hive, ¿Que tal todo?... Hoy temprano (6:50 AM) tomé mi cámara y me dispuse a salir para hacer fotos de algún cercano camino rural y compartir mi experiencia aquí con ustedes... ¡Pero apenas salí por la puerta de mi casa fui "atrapado por las calles del pueblo"!.... ¡Así que mis fotografías e historias de hoy, son eso: "Fotografía de calle" en su más puro estado...
I live on the main street of town (Bolivar Street) and the first thing I notice when I walk out my door and look west is our old church and the town's central square.... That view I've had on hand all my life.... And judging by that old truck, it looks like it hasn't changed much lately!....
Vivo en la calle principal del pueblo (Calle Bolívar) y lo primero que observo al salir por mi puerta y mirar al oeste, es nuestra vieja iglesia y la plaza central del pueblo... Esa vista la he tenido a mano durante toda mi vida... ¡Y a juzgar por ese viejo camión, parece que no ha cambiando mucho últimamente!...
Many people here say: "Montalbán looks like a town frozen in time"... But my late father used to answer them something like this: Is not frozen, is "going back in time"... Haaaa haaa 😂....
Aquí muchas personas dicen: "Montalbán parece un pueblo congelado en el tiempo"... Pero mi difunto padre solía responderles algo así como: No está congelado, sino que esta "regresando en el tiempo"... Haaaa haaa 😂...
Today is Wednesday, but walking through the streets produces a "timeless sensation"... It seems that everything goes at a "very slow pace"...
Hoy es miércoles, pero caminar por las calles produce una "sensación atemporal"... Parece que todo fuese a "paso muy lento"...
I grew up in these streets, as a child I played in them.... That's why, when I go out to take pictures, I find a story in almost every corner... And it's also because of them that I spent my adolescence reading Bukowski and Schopenhauer!... So I ended up being a consummate photographic nihilist!... 😂
Yo crecí en estas calles, de niño jugué en ellas... Por eso, cuando salgo a hacer fotos, encuentro una historia en casi todos sus rincones... ¡Y también por su culpa pasé mi adolescencia leyendo a Bukowski y a Schopenhauer!... ¡Así que terminé siendo un nihilista fotográfico consumado!... 😂
The streets, painted with decadence, speak to me of the ephemeral nature of the times... So this is a town with necessary dramas and I move silently among them, simply capturing this, trying to soak as little as possible...
Las calles pintadas de decadencia, me van hablando del lo efímero de los tiempos... Entonces este es un pueblo con dramas necesarios y yo me muevo silente entre ellos, simplemente captando esto,procurando empaparme lo menos posible...
But memories speak to me brazenly, from every window and every door.... So this is a feeling of "intimate observance"... It is a town of contrasts and I walk through it as if its streets were pages.
Pero los recuerdos me hablan con descaro, desde cada ventana y cada puerta... Entonces esta es una sensación de "intima observancia"... Es un pueblo de contrastes y lo recorro como si sus calles fuesen paginas.
In the photo above, on the left side you can see the ruins of what used to be the "Blue Danube Cockerel"... A place where Spanish breed roosters used to fight... A retrograde and despicable custom according to my opinion!.... But fortunately, one day a huge tree fell on this place and crushed it!... Good for the poor roosters!... 🐔
En la foto de arriba, del lado izquierdo se observan las ruinas de lo que fue la "Gallera del Danubio Azul"... Un lugar donde se solían hacer pelear gallos de raza española... ¡Una costumbre retrograda y despreciable según mi parecer!... Pero afortunadamente un día un enorme árbol cayó sobre este lugar y lo aplastó!... ¡Bien por los pobres gallos!...🐔
The old houses are falling down or being demolished, it is a pity, because they could be preserved as architectural heritage... But we are a people of people worried about tomorrow's food, we don't seem to have time for those things!.... Or at least, that's what the governments of this century have brought us to....
Las casas viejas van cayendo o siendo demolidas, es una lastima, pues podrían ser conservadas como patrimonio arquitectónico... ¡Pero somos un pueblo de personas preocupadas por la comida de mañana, no parecemos tener tiempo para esas cosas!... O cuando menos, a eso nos han llevado los gobiernos de este siglo...
The façade and the rusty sign of the old restaurant speak for themselves of what it is like to be a "town frozen in time"... Or rather "village of better times"...
La fachada y el cartel oxidado del viajo restaurante, hablan por sí solos de como es eso de "pueblo congelado en el tiempo"... O más bien "pueblo de mejores tiempos"...
I turn my face and look at a huge, hairy dog, who is looking at me as if he was thinking: "What the hell is this crazy man doing? 😂 That brings me out of my complicated thoughts and reminds me that this is still a nice place to take pictures!...
Giro mi rostro y observo a un enorme y peludo perro, el cual me observa como si estuviera pensando: ¿Y este loco, que diablos hace? 😂... ¡Eso me saca de mis pensamientos complicados y me recuerda que este sigue siendo un lindo lugar para hacer fotos!...
The old doctor Tortolero comes down the same old street... He is on his way to his work at the municipal clinic, ready to prescribe his concoctions and ointments, his lavatives and his purgatives... In that sense, here is still the 50's!....😂
El viejo médico Tortolero viene por la misma calle de siempre... Va rumbo a su trabajo en la clínica municipal, dispuesto a recetar sus brebajes y enguentos, sus lavativas y sus purgantes... ¡En ese sentido, aquí siguen siendo los años 50!...
I hate to talk about politics, but in my country it's almost a mandatory topic.... And the evidence of how we have been dragged into the gutter, can be seen on the walls of the towns...
Odio hablar de política, pero en mi país es casi un tema obligatorio... Y las pruebas de como hemos sido arrastrados al caño, pueden retratarse en las paredes de los pueblos...
Yes, undoubtedly... The walls are replete with the history of an eternal becoming of decadence.... And even the dogs that pass by indifferently seem to agree!...
Sí, indudablemente... Las paredes están repletas de la historia de un eterno devenir de decadencias... ¡Y hasta los perros que pasan indiferentes, parecen estar de acuerdo!...
Suddenly, a scene I had never seen before (and this is only about 8 blocks from my house).... A man carries a banana to a small monkey that is on a wall in the middle of the street!....
De repente, una escena que no había visto antes (y esto sucede apenas a unas 8 calles de mi casa)... ¡Un hombre lleva un banano a un pequeño mono que está sobre una pared en plena calle!...
What a cute little monkey!... The man told me that this little animal arrived during the dry season about four years ago, brought by a volunteer forest fireman who rescued it from a fire.... Apparently it is an elderly individual and jumped up to the fireman when he was putting out the fire in a forest... The man then took him to his mother, who has a huge backyard full of trees... Since then he has been the "neighborhood monkey" and wanders freely through several houses!... When I asked what his name was, the man answered me: His name is "Monkey"...😒
¡Vaya un monito más simpático!... El hombre me contó que este pequeño animal llegó durante la temporada de sequía hace unos cuatro años, lo trajo un bombero forestal voluntario quien lo rescató de un incendio... Al parecer se trata de un individuo de edad avanzada y saltó hacia el bombero cuando este se dedicaba a apagar el fuego en un bosque... Entonces ese hombre lo llevó a donde su madre, quien tiene un patio enorme y repleto de árboles... ¡Desde entonce es el "mono del vecindario" y deambula por varias casas libremente!... Cuando pregunté como se llamaba, el hombre me contestó: Se llama "Mono"... 😒
I walked with the man feeding the cute little monkey and took a picture of him at his fruit vending kiosk (He's the second from right to left).... I have known him since we were kids, we called him "Piriche" and he was someone really terrible, a typical bully who bullied all the other kids in the neighborhood.... But more than 40 years have passed and now Piriche only sells fruit with his kids and is a shy guy who doesn't want a close up picture!... 😂
Caminé con el hombre que alimentaba al lindo monito y le hice una foto en su quiosco de venta de frutas (Es el segundo de derecha a izquierda)... Le conozco desde que eramos niños, le llamábamos "Piriche" y era alguien realmente terrible, un típico bravucón que atosigaba a todos los otros chicos en el vecindario... ¡Pero han pasado mas de 40 años y ahora Piriche solo vende frutas junto a sus hijos y es alguien tímido que no quiere una foto de cerca!... 😂
And then I decide to return to my house, I'm quite close... It has been a walk of a couple of hours, quite comforting and full of pictures and thoughts... Thank you all very much for stopping by and appreciating... See you again soon!
Y entones decido retornar a mi casa, estoy bastante cerca... Ha sido una caminada de un par de horas, bastante reconfortante y repleta de fotografías y pensamientos... Muchas gracias todos por pasar por aquí y apreciar... !Nos veremos pronto de nuevo!
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Camera: Nikon D7000 | Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Cámara: Nikon D7000 | Objetivo: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Montalbán, Carabobo, Venezuela.