VERSION EN ESPAÑOL
Hola a todos y todas en esta comunidad donde la libertad de escribir es la primera regla.
Hoy vuelvo para ofrecerles una nueva composición literaria. Un poema libre de corte romántico,y espero que les guste.
✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️
Estoy aquí,
Solo.
Sentado a la mitad de camino
entre mi silencio y tú.
Es raro que escriba versos
a esta hora del día.
Nadie se enamora a esta hora,
en qué una orquesta de gorriones
canta la sinfonía de tu ausencia.
Si yo fuera árbol
extendería mis ramas
para que las aves anidaran
entre sus hojas,
Y quizás tú también
Vendrías en un vuelo:
loca de libertad
a picotear insectos
Indefensos como yo.
Estoy a punto de suspender
las comillas y los puntos suspensivos.
De dejar de cabalgar sobre las
metáforas
y decir que la piel me arde.
Que ya no caben más arroyos.
ni ríos de frustrados intentos
en el océano de mis aspiraciones.
Ya estoy a punto de gritarlo,
decir que,,,!
pero el otro lado del silencio
me tapa la boca:
enmascarado me trae un beso.
Estoy a punto y seguido
de entrar a tus sueños;
susurrar una clave mágica,
y ver cómo las gaviotas de tus ojos,
confundidas,
migran hacia los míos,
que también
de tanto trasnochar
se llenaron de polvo de estrellas.
Estoy a punto
de terminar este poema…
para después escribirte otro
ENGLISH VERSION.
Hello to everyone in this community where freedom of writing is the first rule.
Today I return to offer you a new literary composition. A free romantic poem, and I hope you like it.
✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️✍️
I am here,
Alone.
Sitting halfway
between my silence and you.
It's rare for me to write verses
at this time of day.
No one falls in love at this hour,
when an orchestra of sparrows
sings the symphony of your absence.
If I were a tree
I would spread my branches
so that sometimes they would nestle
among its leaves,
And maybe you too
You'd come in a flight:
mad with freedom
to peck at insects
Defenseless like me.
I'm about to suspend
inverted commas and ellipses.
I'm about to stop riding on
metaphors
and say that my skin is on fire.
That there is no more room for streams.
nor rivers of frustrated attempts
in the ocean of my aspirations.
I'm about to shout it out.
to say that,,,,!
but the other side of silence
covers my mouth:
masked brings me a kiss.
I'm about to and then
to enter your dreams;
whisper a magic key,
and see how the seagulls in your eyes,
confused,
migrate towards mine,
which also
that also filled with stardust from so much sleeplessness.
I am about to
to finish this poem...
and then write you another one!
Text translated with Deelpp Traslator.
Pictures taken with my Redmi9a
👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌👌