El tiempo me detuvo y preguntó por ella, "dime su nombre" me inquirió. Guardé silencio porque no pude encontrar las palabras idóneas para describirla.
Me entendió y dijo: "cómo es ella para ti", sonrojado, exclamé; “cabello largo como el infinito cielo, sonrisas espontáneas como el suave viento, bella como el atardecer de agosto. Tiene música al caminar que hace suspirar a las rosas y obliga al sol a darle paso. Ella deambula desnuda de sinceridad, se viste para escribir, lo hace de pasión y felicidad”.
Hice una pausa y emocionado proseguí: "es una hermosa combinación entre el ayer que desnuda y el mañana que te viste, como el ir y venir de las olas del mar. Es ella un café humeante que quita mi frío y calienta mis letras, ese ser que me hace poeta, yo solo llamo mujer"
El tiempo siguió avanzando, sonriente y satisfecho, mientras yo dibujaba en mi rostro su presencia, él me hizo recordar que de ella poseo solo la distancia.
What she is like
Time stopped and he asked me about her, "tell me her name" he asked me. I kept silent because I could not find the right words to describe her.
He understood me and said: "what is she like for you", blushing I exclaimed; "hair as long as the infinite sky, spontaneous smiles like the soft wind, beautiful as the August sunset. She has music as she walks that makes the roses sigh and forces the sun to give way to her. She wanders naked of sincerity, she dresses to write, she does it with passion and happiness".
I paused and, moved, I continued: "she is a beautiful combination between the yesterday that undresses and the tomorrow that dresses you, like the coming and going of the waves of the sea. It is she a steaming coffee that takes away my cold and warms my letters, that being that makes me a poet, I just call woman".
Time continued to move forward, smiling and satisfied, while I drew in my face her presence, he made me remember that from her I possess only the distance.
Banner elaborado en PSD con fotos propias y logo de IAFO
Logo redes sociales
Traductor Deepl