Hola, amigos de hive, me sumo nuevamente a la cita de , para su Club de Poesía. Esta vez con la nostalgia por tantas perdidas humanas.
Invierno de espadas derretidas
El invierno no cabe en los ojos; hay un océano en cada lágrima,
anda de orilla por el mundo, de espada derretida;
herido e hiriéndose contra otras miradas.
Es un invierno universal
que amarga el canto de los pájaros,
que derrumba el techo de los sueños;
un invierno provocado por una espada de Damocles,
que corta el trigo en la mirada,
que mata la espiga del beso,
que ahoga el llanto de la risa.
Un invierno que nos ha encerrado.
Pero no todas las naves fueron quemadas,
quedan orillas para otras estaciones;
aún no agotamos las lágrimas
ni será fácil llorar para conseguirlo,
por eso, y porque no podemos devolver el tiempo
seguimos plantados
como la semilla que el viento obliga a seguir su dirección,
pero cuyo fruto sigue siendo esperado por el mundo.
Hello, hive friends, I join again the appointment of , for his Poetry Club. This time with nostalgia for so many human losses.
Winter of molten swords
Winter does not fit in the eyes; there's an ocean in every tear
wanders the shore of the world, of melted sword;
wounded and wounding against other eyes.
It is a universal winter
that embitters the song of the birds
that collapses the roof of dreams
a winter provoked by a sword of Damocles
that cuts the wheat from the eyes
that kills the spike of the kiss,
that drowns the cry of laughter.
A winter that has shut us in.
But not all the ships were burned,
there are shores left for other seasons;
we have not yet exhausted the tears, nor will it be easy to cry to get it,
for that reason, and because we cannot turn back time
we are still planted
like the seed that the wind forces to follow its direction
but whose fruit the world still awaits.
Las imágenes fueron tomas de Pixabay y editadas en Canva y en Power Point: The images were taken from Pixabay and edited in Canva and PowerPoint:
hojas / leaves, niña triste / sad girl, ventana / window,