Foto de Pixabay
El pez azul se ahoga en el mar
de concreto, vidrio y negro asfalto;
piensa entre lo justo y lo legal,
entre lo más bajo y lo más alto.
El reloj marca inicio de rutina,
cada hora el mar es un espejismo
del cielo y vuelo de la golondrina
que en la huida se hunde en el abismo.
Normas unen o dividen criterios,
costumbres y leyes norman lo ajeno;
los tiranos y jueces son severos
al privar libertad en su desenfreno.
Asimismo, los censores y amistades,
sin respetar los criterios ajenos,
ignoran del poema cualidades
que solo artistas consideran buenos.
La hoja de papel y la pantalla en blanco,
afuera lluvia y truenos sin desgano,
tal vez huyeron huesos de la mano,
tomo café y salgo de mi estanco.
The blue fish drowns in the sea
of concrete, glass and black asphalt;
it thinks between the just and the legal,
between the lowest and the highest.
The clock marks the beginning of routine,
every hour the sea is a mirage
of the sky and flight of the swallow
that in flight sinks into the abyss.
Norms unite or divide criteria,
customs and laws regulate what is alien;
tyrants and judges are severe
depriving freedom in their unrestraint.
Likewise, censors and friendships,
without respecting the criteria of others,
ignore the poem's qualities
that only artists consider good.
The sheet of paper and the blank screen,
outside rain and thunder without reluctance,
perhaps bones fled from the hand,
I drink coffee and leave my tobacconist.
Foto de Pixabay
- Separadores elaborados en Canva
- 100% contenido original
- Traducción realizada con DeepL
**