Agradeciendo la invitación de , acudo a la convocatoria de
a su Club de Poesía del 1 de Diciembre de 2021, con estos versos inspirados por la hermosa imagen cortesía de
. ¡Saludos, Hiveanos!
Grateful for 's invitation, I go to
's call to their December 1, 2021 Poetry Club, with these verses inspired by the beautiful image courtesy of
. greetings, Hiveans!
Sólo al caer
la hoja que ya no es parte del árbol
empieza a ser
parte de la tierra
sustento y hogar de muchos árboles.
Solo al final
se entiende la plenitud del vacío
que en el principio
nos contuvo a todos
Origen y destino de cuanto existe
como una diástole de eones
colmándose de muertes
para devolver la vida
Solo al morir
descubre la hoja que no hay
arriba o abajo
adentro ni afuera
Y que el todo o la nada
son ideas imperfectas
de lo que en realidad somos
Entre un otoño y otro
solo hay hojas
creyendo aprenderlo todo
antes de caer
Solo hay tiempo
haciendo su giro perfecto
y besos que se van con él
Solo hay nuevas ausencias
aprendiendo a mirarse en el espejo
de las hojas caídas.
Foto cortesía de
- Fuente
Only at the fall
the leaf that is no longer part of the tree
begins to be
part of the earth
sustenance and home of many trees.
Only at the end
is understood the fullness of the emptiness
that in the beginning
contained us all
Origin and destiny of all that exists
as a diastole of eons
filling itself with deaths
to return life
Only at death
discovers the leaf that there is no
above or below
inside or outside
And that everything or nothingness
are imperfect ideas
of what we really are
Between one autumn and another
there are only leaves
believing to learn everything
before they fall
There is only time
making its perfect turn
and kisses that go with it
There are only new absences
learning to look at themselves in the mirror
of fallen leaves.