What do I see? a woman lying in a blanket of waters
What do I feel? Peace, rebirth, magic.
A water fairy
Dark waters rock my body in an uncertain ocean.
Peace lies and lulls sweetly in the chest
of the former white Beatrice, now a water fairy,
conjuring new times, though deep within,
still flutters the murmur of night and memory.
The sand and the water relax the momentum of the battles
and that permanent anxiety that tried to grasp
a trace of purity among murky waters.
The arc of dreams awakened muses of truce
I can go back to writing on the sand with curls shells.
Was it the body or was it the sea with the swaying of its tides
that pulled out one by one each shard of the death?
Ssssshh...Listen to the dreamcatcher that resounds
and the traces left by the drops of the rainbow
when they wet the dry silences bringing back life.
¿Qué veo? Una mujer tendida en un manto de aguas
¿Qué siento? Paz, renacimiento, magia.
Hada de agua
Aguas oscuras mecen mi cuerpo en un océano incierto.
La paz se recuesta y adormece dulcemente en el pecho
de la antigua blanca Beatriz, ahora hada de agua,
conjurando nuevos tiempos, aunque en lo profundo,
aún revolotea el murmullo de la noche y la memoria.
La arena y el agua relajan el ímpetu de las batallas
y esa ansiedad permanente que trataba de asir
un trazo de pureza entre aguas turbias.
El arco de los sueños despertó musas de tregua,
puedo volver a escribir sobre la arena con caracoles de rizos.
¿Fue el cuerpo o fue el mar con el vaivén de sus mareas
quién sacó una a una cada esquirla de la muerte?
Ssssshh... Trato de oír el tintineo del atrapasueños que resuena
y las huellas que dejan las gotas del arcoíris
cuando mojan los secos silencios trayendo de vuelta la vida.
. . .
Por Zeleira Cordero
06-02-2023
Poetic exercise in response to A Picture is Worth A Thousand Words
All images in this publication are attributed to their owners. DeepL translator and Grammarly were used for the English version.
Todas las imágenes de esta publicación están atribuidas a sus propietarios. Para la versión en inglés se utilizó el traductor DeepL y Grammarly.