Volvió en frío en Argentina y en lo particular, ya que no puedo por el momento estar esquiando en la nieve, lo único positivo que le encuentro, es que los cítricos y en especial, la mandarina vendrán muy dulces, ya que el frío de invierno, las pone a punto caramelo.
¡Bienvenidos!
! [English]
The cold weather is back in Argentina and in particular, since I can't ski in the snow for the moment, the only positive thing I find is that citrus fruits, especially tangerines, will be very sweet, since the winter cold makes them caramelized.
Welcome!
Esta es mi entrada, a la iniciativa de la naciente comunidad #HiveArgentina y espero, que puedan disfrutar del video, referente a mis percepciones sobre este emblemático símbolo patrio. Aprovecho la oportunidad para invitar a un amigo virtual, Héctor (), al cual considero el Maradona de la lapicera, a participar de esta genial iniciativa.
! [Engish]
This is my entry to the initiative of the nascent #HiveArgentina community and I hope you can enjoy the video about my perceptions of this emblematic national symbol. I take this opportunity to invite a virtual friend, Héctor (), whom I consider the Maradona of the pen, to participate in this great initiative.
Durante mi vida, tuve sentimientos encontrados con mi bandera, quizás por la pobre educación recibida en mis primeros años. Luego, ya siendo adulto y haberme leído varias páginas, comencé a comprender sobre la importancia que tiene nuestra bandera y conforme fue pasando el tiempo, sumada experiencias con mis hijos, comencé a sentir más apego, por nuestro símbolo patrio.
! [Engish]
During my life, I had mixed feelings with my flag, perhaps because of the poor education received in my early years. Later, as an adult and having read several pages, I began to understand the importance of our flag and as time went by, added to my experience with my children, I began to feel more attached to our national symbol.
Para no hacerles más espóiler, sobre el contenido audiovisual que realice, solo diré que en mis últimos años del colegio secundario, fui escolta derecho y en ocasiones abanderado. Situación fortuita, que me lleno de orgullo.
Espero se animen a participar de la iniciativa, porque todos tenemos percepciones y vivencias, con nuestra bandera.
Nos leemos en comentarios.
¡Saludos!
! [Spanish] In order not to make you more spoiler, about the audiovisual content that I made, I will only say that in my last years of high school, I was right escort and sometimes standard bearer. Fortuitous situation, which fills me with pride.
I hope you are encouraged to participate in the initiative, because we all have perceptions and experiences with our flag.
We will read each other in comments.
Best regards!
Créditos a los logos de Hive, Threespeak y Hive Argentina.
Grabo los videos con mi celular Xaomi Note 8.
Utilizo Zoom para la videollamada, en su versión gratis.
"Introducción musical: 100% creación propia libre de todo copyright".
Realizo el subtitulado a través de CupCut Pro.
El editor de video que utilizo es el CupCut Pro.
Edito las fotos con Canva Pro.
Corrijo mis textos, con Languagetool versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator.
Recursos de Pixabay 1, 2, 3, 4.
! [ENGLISH]
Credits to Hive, Threespeak and Hive Argentina logos.
I record the videos with my Xaomi Note 8 cell phone.
I use Zoom for the video call, in its free version.
"Musical introduction: 100% own creation free of all copyrights".
I perform the subtitling through CupCut Pro.
The video editor I use is CupCut Pro.
I edit photos with Canva Pro.
I correct my texts, with Languagetool free version.
My native language is not English, that's why I use deepl translator.
Pixabay resources 1, 2, 3, 4.
▶️ 3Speak