Imagen tomada de Facebook
Vengo de un pueblito llamado Puerto Cabello, ubicado en el norte de Venezuela, frente al mar Caribe. Es precisamente el litoral porteño, como se le conoce, es un pequeño pueblo muy colorido. Allí nací y me criaron mis padres. Como en muchas regiones de Venezuela, se celebran los carnavales, que sin duda es una de las fiestas esperadas por grandes y chicos. Son cinco días del calendario, que comienza un viernes y termina el martes consiguientes. La verdad es una fiesta en donde reina la alegría y aquí, en esta publicación, les voy a dar un breve resumen de lo que son los Carnavales de mi pueblo, espero sea de su agrado.
I come from a small town called Puerto Cabello, located in the north of Venezuela, in front of the Caribbean Sea. It is precisely the coast of Puerto Cabello, as it is known, it is a very colorful little town. I was born there and raised by my parents. As in many regions of Venezuela, carnivals are celebrated, which is undoubtedly one of the holidays awaited by young and old. There are five days of the calendar, which begins on a Friday and ends on the following Tuesday. The truth is a party where joy reigns and here, in this publication, I am going to give you a brief summary of what the Carnivals of my town are, I hope you like it.
Coronación de la Reina de los Carnavales 🇻🇪 Coronation of the Queen of Carnivals
Imagen tomada de Facebook
Imagen tomada de Facebook
Este es el día más esperado de todos, pues arrancan los carnavales, con la elección de la reina. Venezuela es un país que se ha caracterizado por tener hermosas mujeres. A lo largo de la historia de los certámenes de belleza a nivel mundial, han obtenido grandes logros y muchas chicas esperan estos tipos de fiestas para mostrarse ante el público y así ir escalando posiciones y poder consolidarse en sus estados como grandes candidatas para poder llegar al Mis Venezuela, que es una corona muy preciada en nuestro país. Ser reina de los carnavales de Puerto Cabello es un escalón grandísimo para ellas, por eso, tanto esmero, tanta dedicación y esfuerzo para lograr coronarse.
This is the most awaited day of all, as the carnivals begin with the election of the queen. Venezuela is a country that has been characterized for having beautiful women. Throughout the history of beauty pageants worldwide, they have obtained great achievements and many girls wait for these types of parties to show themselves to the public and thus be climbing positions and be able to consolidate in their states as great candidates to reach the Mis Venezuela, which is a very precious crown in our country. Being queen of the carnivals of Puerto Cabello is a huge step for them, so much care, dedication and effort to be crowned.
Imagen tomada de Facebook
Presentación de artistas nacionales e internacionales 🇻🇪 Presentation of national and international artists
Imagen tomada de Facebook
Imagen tomada de Facebook
Llega el sábado y comienza la rumba, es decir, ya las fiestas se ponen a pleno, a la reina le toca disfrutar de su estancia. En el malecón de Puerto Cabello es la cita. Todos los lugareños y turistas internacionales que llegan al puerto por las diferentes vías, marítimas, aéreas, fluviales y terrestres, se congregan en el malecón del puerto, para disfrutar de tan majestuosa fiesta. Son tantos los artistas que desfilan por la gran tarima. Muchos de ellos son de talla internacional, como Wisin y Yandel, Aventura, Don Omar, quienes hacen tarima con nuestros artistas nacionales, para amenizar los carnavales de mi pueblo.
Fueron muchos años disfrutando de esta linda fiesta. Ya tengo 6 años por Argentina y la verdad es que cuando llegan las fiestas, se sienten una nostalgia, por no estar allá y disfrutar con familiares y amigos, de todo eso, pero ya llegará el momento en que podamos combatir nuevamente.
Saturday arrives and the rumba begins, that is, the festivities are in full swing, the queen has to enjoy her stay. The Malecon of Puerto Cabello is the rendezvous. All the locals and international tourists who come to the port by different ways, sea, air, river and land, congregate on the boardwalk of the port, to enjoy such a majestic party. There are so many artists that parade on the big stage. Many of them are of international stature, such as Wisin and Yandel, Aventura, Don Omar, who make stage with our national artists, to liven up the carnivals of my people
I have been enjoying this beautiful celebration for many years. I have been in Argentina for 6 years now and the truth is that when the holidays arrive, I feel nostalgic for not being there and enjoying all that with family and friends, but the time will come when we can fight again.
Desfiles de comparsas 🇻🇪 Parades of comparsas
Imagen tomada de Facebook
Imagen tomada de Facebook
Imagen tomada de Facebook
Al son de gritos, timbales y matracas, llega el turno del desfile de las comparsas. Mientras todo es alegría, cantan los artistas, llega el turno de desfilar los colegios de mi Puerto Cabello querido. Sí, amigos, todos los colegios desde hace algunos meses ponen en marcha su participación en los carnavales, porque además de ser un disfrute para los chicos, también hay premios metálicos y económicos, que de alguna manera, pueden ayudar a las instituciones educativas para hacer mejoras a las mismas. Son muchas las instituciones que participan, con sus reinas, con sus chicos disfrazados, con su banda musical, quienes le marcan el ritmo de su caminar. Esta es una gran fiesta, amigo, que nadie se puede perder.
To the sound of shouts, timbales and rattles, comes the turn of the parade of the comparsas. While everything is joy, the artists sing, it is the turn of the schools of my beloved Puerto Cabello to parade. Yes, friends, all the schools have been participating in the carnivals for some months now, because besides being an enjoyment for the kids, there are also metallic and economic prizes, which in some way, can help the educational institutions to make improvements to them. There are many institutions that participate, with their queens, with their costumed children, with their musical band, who mark the rhythm of their walk. This is a great party, my friend, that no one can miss.
Imagen tomada de Facebook
Así continúan las fiestas de los carnavales en mi pueblo, lleno de mucha alegría, mucha diversión. Grandes y chicos juegan con globos inflados llenos de agua, pegándoselos entre ellos. Son muchas la manera de divertirse en los carnavales de Puerto Cabello, juegan con pinturas, con agua. Pero todo eso sucede durante el día y cuando ya cae la noche del día domingo, todos hacen una tregua, se van a dar un baño y se dirigen a la Avenida La Paz de la ciudad, para disfrutar del majestuoso desfile de carrozas, que preparó el comité del carnaval, para gusto y deleite de los asistentes. Son muchas las carrozas que desfilan al son de la música, todas en busca de obtener el premio mayor. Todo esto sucede en un pedacito de cielo llamado Puerto Cabello.
This is how the carnival festivities continue in my town, full of lots of joy, lots of fun. Young and old play with inflated balloons filled with water, sticking them to each other. There are many ways to have fun in the carnivals of Puerto Cabello, they play with paints, with water. But all that happens during the day and when Sunday night falls, everyone takes a break, they go for a swim and head to La Paz Avenue in the city, to enjoy the majestic parade of floats, prepared by the carnival committee, for the pleasure and delight of the attendees. There are many floats parading to the sound of music, all in search of the top prize. All this happens in a little piece of heaven called Puerto Cabello.
Desfiles de las carrozas 🇻🇪 Parades of floats
Imagen tomada de Facebook
Imagen tomada de Facebook
La verdad es que son meses de dedicación, son hombres y mujeres, que alternan sus actividades cotidianas y utilizan unas pocas horas de su preciado tiempo, para reunirse y realizar estas enormes carrozas, para presentarlas en el gran desfile de carrozas, de los carnavales de mi pueblo. Es un trabajo arduo para ser desfilado un solo día al año. Pero se requiere de mucha disciplina y paciencia para realizar este trabajo. Cuando yo era chico cerca de mi casa materna, siempre hacían una y allí se concentraba gran parte de la urbanización para ver cómo iban ensamblando esas gigantescas obra de arte. Hoy en día, creo que es un poco más difícil conseguir los recursos para hacerlas, motivado al alto costo de los materiales a la hora de comprarlos; sin embargo, ponen todo su empeño para lograr el objetivo.
The truth is that they are months of dedication, they are men and women, who alternate their daily activities and use a few hours of their precious time, to meet and make these huge floats, to present them in the great parade of floats, of the carnivals of my people. It is hard work to be paraded just one day a year. But it takes a lot of discipline and patience to do this work. When I was a kid near my mother's house, they always made one and a large part of the urbanization was concentrated there to see how they were assembling these gigantic works of art. Nowadays, I think it is a little more difficult to get the resources to make them, due to the high cost of materials when buying them; however, they put all their efforts to achieve the goal.
El baile tradicional de la burra 🇻🇪 The traditional dance of the donkey
Imagen tomada de Facebook
Imagen tomada de Facebook
El baile de la burra en los carnavales de mi pueblo es algo tradicional. Yo nací y crecí en la urbanización San Esteban de Puerto Cabelo, siendo una urbanización precursora del folklore de Venezuela. Como mucho orgullo que cante y baile la burra durante muchos años. Durante mi adolescencia yo me dediqué mucho al canto y era uno de los partícipes de llevar ese tradicional baile, por su recorrido, en toda la urbanización, cantando al son de tambor, los palitos y las maracas, la burra no para de bailar y de corcovear. Este baile se realiza los días domingo y lunes de carnaval en todo Puerto Cabello y en gran parte del país. Es algo que la mayoría de los venezolanos llevamos en la sangre y cuando escuchamos sonar un tambor, rápidamente ese ritmo, ese son, se nos metes por los poros y es inevitable bailarlo.
The dance of the donkey in the carnivals of my town is something traditional. I was born and raised in the urbanization San Esteban de Puerto Cabello, being a precursor urbanization of Venezuelan folklore. I am very proud that I sang and danced the burra for many years. During my adolescence I was very dedicated to singing and I was one of the participants in taking this traditional dance, along its route, throughout the urbanization, singing to the sound of drums, sticks and maracas, the donkey does not stop dancing and corcovear. This dance is performed on Sundays and Mondays of Carnival throughout Puerto Cabello and in most of the country. It is something that most Venezuelans carry in our blood and when we hear a drum beat, quickly that rhythm, that sound, gets into our pores and it is inevitable to dance it.
El tradicional baile de la hamaca 🇻🇪 The traditional hammock dance
Imagen tomada de Facebook
Imagen tomada de Facebook
Luego de cuatro días intensos de full diversión, mucha alegría, cuando llegan las 12:00 de la noche del día lunes, ya casi se cierran los carnavales de mi pueblo, pero aún falta lo mejor: llega el turno del tradicional baile de la hamaca. Este baile comienza a la hora que les acabo de indicar. Primeramente, se inicia un ritual simulando el velorio de la hamaca, en donde muchas personas se reúnen en el centro de la ciudad, específicamente en un poblado llamado San Millán. Allí comienzas a llorar a la hamaca que está próxima a llevarla al entierro, todo esto al son de tambor, los cachos y la pelea de veras, qué juntos forman esa tonada que le da ritmo a ese baile tradicional que dice “Ya se murió, hay que enterrarla, la hamaca linda, San Millanera."
*After four intense days of full fun, lots of joy, when 12:00 p.m. on Monday night arrives, the carnivals of my town are almost over, but the best is yet to come: the traditional hammock dance. This dance begins at the time I have just indicated. First, a ritual simulating the wake of the hammock begins, where many people gather in the center of the city, specifically in a town called San Millán. There you begin to mourn the hammock that is about to be taken to the burial, all this to the sound of drums, cachos and the real fight, which together form the tune that gives rhythm to the traditional dance that says "She is dead, we must bury her, the beautiful hammock, San Millanera".
Cabe recordar que la hamaca está compuesta o elaborada, por un palo grande, en donde atan la hamaca en cada extremo y dentro de ella le meten trapos viejos, que desde que comienza su velorio a las 12 am comienza a llegar una multitud de gentes, entre lugareños y turistas, para presenciar ese tradicional baile que hasta la fecha tiene 154 años. Desde ese momento comienza la caminata por toda la ciudad, cantando y bailando, hasta regresar nuevamente al barrio de San Millán, que es donde permanecerá enterrada en la casa cultura, hasta el venidero carnaval. La hamaca viene a representar la Danza, el teatro y la música de mi Puerto Cabello lindo y querido.
It is worth remembering that the hammock is composed or elaborated, by a big stick, where they tie the hammock at each end and inside it they put old rags, that since her wake begins at 12 am begins to arrive a multitude of people, among locals and tourists, to witness this traditional dance that to date has 154 years. From that moment begins the walk throughout the city, singing and dancing, until returning again to the neighborhood of San Millan, where it will remain buried in the house culture, until the next carnival. The hammock comes to represent the dance, theater and music of my beautiful and beloved Puerto Cabello.
Es mi Puerto Cabello querido, lugar donde Dios me permitió nacer. Un lugar con mucha historia folklórica que contar. Esta publicación me costó un mundo hacerla, motivado a que fueron muchos sentimientos encontrados, muchas anécdotas que recordé, era como relatar parte de mi vida. En ese pequeño pueblo, nací y crecí, entre gritos y bailes, al ritmo de tambor. Son mis raíces, es lo que llevo en la sangre. Dios me permite regresar y poder disfrutar de esas lindas fiestas. Les agradezco a todos, por tomarse un poco de su valioso tiempo, por pasar y leer. Muchas gracias y que Dios los bendiga.
*It is my beloved Puerto Cabello, the place where God allowed me to be born. A place with a lot of folkloric history to tell. This publication cost me a world to make it, because there were many mixed feelings, many anecdotes that I remembered, it was like telling part of my life. In that small town, I was born and grew up, between shouts and dances, to the rhythm of the drum. They are my roots, it is what I carry in my blood. God allows me to return and enjoy these beautiful festivities. I thank you all for taking a little of your valuable time, for stopping by and reading. Thank you very much and God bless you. *
The banner was edited in canvas and the banner image was taken from pixabay.
Use the free version of the spell checker languagetool.
To translate the text, use the translator DeepL in its free version, as my mother tongue is Spanish.