Era uno de esos tantos días dónde tengo que hacer miles de trámites, levantarme súper temprano, hacer una cola para entregar o recibir documentos. De esos dias agotadores, que traen su afán.
It was one of those many days where I have to do thousands of paperwork, get up super early, stand in line to deliver or receive documents. Of those exhausting days, which bring their eagerness.
Casi siempre terminas agobiada y ya pasado el medio dia, tu reloj biológico te dice que tienes que comer algo. Ya estaba impaciente por terminar el papeleo e irme a casa.
Almost always you end up overwhelmed and already after noon, your biological clock tells you that you have to eat something. I was already impatient to finish the paperwork and go home.
Decidi pasar por la chocolateria que esta en la Habana vieja, muy popluar por sus helados y dulces de chocolate, era buena la idea de disipar el hambre camino a casa.
I decided to stop by the chocolate shop that is in old Havana, very popluar ppr their ice creams and chocolate sweets, it was a good idea to dispel the hunger on the way home.
Cuando estaba haciendo la cola me llamó la atencion de una estatua dorada y negra, tenía una combinación de colores un poco extraño para mí, justo en la misma esquina, cargaba un violin viejo y empolvado pero aun con vida.
When I was doing the queue, I was struck by a gold and black statue, it had a slightly strange color combination for me, right in the same corner, I was carrying an old and dusty violin but still alive.
Me le acerqué y le dije a mi hijo que me tomara una foto, quedé sorprendida y me llevé un gran susto, la estatua completa tenia vida, del tiro aquel hombre me saco una risa que hacia mucho tiempo no la tenía.
I approached him and told my son to take a picture of me, I was surprised and got a big fright, the complete statue had life, from the shot that man got me a laugh that I hadn't had for a long time.
Era una estatua viviente que a pesar del maquillaje que representaba una estatua vieja, sucia y empolvada, detrás de todo eso brillaba un rostro juvenil que sonrío junto conmigo.
It was a living statue that despite the makeup that represented an old, dirty and dusty statue, behind all that shone a youthful face that smiled along with me.
El susto que me dí al final se convirtió en sonrisa no solo para mi sino también para el culpable de mi risa, del cambio repentino que traia, se disparó como el breke del buen humor.
The fright that I gave myself at the end turned into a smile not only for me but also for the culprit of my laughter, of the sudden change that it brought, it shot up like the break of a good mood.
Nunca habia tenido tal experiencia lo confieso. Donde fue a parar el agotamiento, el hambre y el estres de aquella mañana, no lo sé.
I have never had such an experience, I confess. Where the exhaustion, hunger and stress of that morning ended up, I don't know.
Mi tema de ese dia fue la estatua viviente, el susto y como mi organismo giró 180° de un mal humor a una sonrisa que movilizó todos mis huesitos y músculos.
My theme that day was the living statue, the fright and how my body turned 180° from a bad mood to a smile that mobilized all my bones and muscles.
Es mi primera vez por esta colmena, espero ser bienvenida y compartir con ustedes por un buen tiempo, gracias por la lectura, una latina más.
It's my first time for this hive, I hope to be welcomed and share with you for a good time, thanks for reading, a Latina more.
Texto original, libre de IA con imágenes de mi propiedad tiradas con mi teléfono. Traducción al español con el Traductor Yandex.
Original, AI-free text with images of my property shot with my phone. Translation into Spanish with the Yandex Translator.
Hago extensiva la invitación a participar de esta iniciativa a y
I extend the invitation to participate in this initiative to
and