Este contenido tiene 2 idiomas, This content has 2 languages.
Después de haber cruzado océanos de palabras, Que hacían derramar sangre.
Batallado con miradas de cuervos hambrientos, Listos para devorar hasta el hueso Y no dejar rastros de soledad.
Ver caer el crepúsculo, Y dar senda abierta a los fantasmas, Que muy hambrientos oyen crujir Un corazón romperse.
Es ahí…
Cuando una rosa decrépita muere, Pero no sin antes ver el último arrebol formado en el cielo.
Se escuchó en lo profundo del bosque Un alarido, que hizo volar al unísono Las aves que habitaban en las copas de los árboles.
Era ella…
Vociferando palabras de esperanza. Y como un haz de luz, se levantó. Emitía un aura de suprema serenidad.
Al fin era ella…
Floreció de las cenizas. Emergió después de superar La batalla de los mil años de suprema agonía.
Vuela. Que las espinas del lejano dolor que viviste No te inmovilicen. Florece como la sublime rosa que eres. Sonríe e irradia de color, Los rostros de quien te observe, Porque ahora eres tú y sólo tú… Has florecido, mi hermosa primavera.
After having crossed oceans of words, That they spilled blood.
Battled with stares of hungry ravens, Ready to devour to the bone And leave no trace of loneliness.
Watch the twilight fall And give open path to ghosts, That very hungry hear creaking A heart break.
It's there…
When a decrepit rose dies, But not before seeing the last blush formed in the sky.
It was heard deep in the forest A howl, which made fly in unison The birds that lived in the treetops.
It was her…
Screaming words of hope. And like a beam of light, she got up. She gave off an aura of supreme serenity.
Finally it was her...
She blossomed from the ashes. She emerged after overcoming The battle of the thousand years of supreme agony.
She flies. That the thorns of the distant pain that you lived Don't immobilize you. She blooms like the sublime rose that you are. She smiles and radiates with color, The faces of those who observe you, Because now it's you and only you... You have blossomed, my beautiful spring.