Dear comrades of Hive, in this opportunity I will tell you about a particular afternoon that I enjoyed very much in the town of Jají, in the State of Mérida, in the Venezuelan Andes.
Apreciados compañeros de Hive, en esta oportunidad les contaré de una tarde particular que disfruté mucho en el pueblo de Jají, en el Estado Mérida, en la cordillera andina venezolana.
With a group of colleagues from the Universidad de Oriente, Núcleo de Sucre, I traveled to Mérida State to participate in an edition of ENDIL (National Congress of Linguistic Researchers). The congress lasted three days and, before returning to Cumaná, we spent an afternoon in the beautiful town of Jají to enjoy its landscapes and other pleasures.
Con un grupo de compañeros de la Universidad de Oriente, Núcleo de Sucre, viajé al Estado Mérida para participar en una edición de ENDIL (Congreso Nacional De Investigadores de la Lingüística). El congreso duró tres días y, antes de regresar a Cumaná, nos regalamos una tarde en la hermosa población de Jají para disfrutar de sus paisajes y otros placeres.
Jají is located in the Sierra La Culata, near the city of Merida. It is a small community whose main activity is tourism and agriculture. The life of its inhabitants revolves around the central plaza , or Plaza Bolivar, since the church, the museum, the art school, several inns and restaurants and, above all, the handicraft stores are located there.
Jají está ubicado en la sierra La Culata, cerca de la ciudad de Mérida. Es una pequeña comunidad cuya actividad principal es el turismo y la agricultura. La vida de sus pobladores gira alrededor de la plaza central , o Plaza Bolívar, ya que allí están ubicadas la iglesia, el museo, la escuela de arte, varias posadas y restaurantes y sobre todo las tiendas de artesanía.
This town, founded in 1580, has some attractive cobbled and sloping streets. The houses have a colonial aspect, reflecting the historical heritage of the Venezuelan Andean region. And by an urban agreement of restoration, the houses, in some part of their walls or doors, are painted in blue color.
Este pueblo, fundado en el año 1580, tiene unas atractivas sus calles empedradas y con pendientes. Las casas tienen aspecto colonial, reflejan el acervo histórico de la región andina venezolana. Y por un acuerdo urbanístico de restauración, las viviendas, en alguna parte de sus paredes o puertas, están pintadas de color azul.
On the front of the simple church in this picturesque village, the inscription The master is here and he calls you, a phrase from the Gospel (Mk 10, 46-52; Jn 11, 17-32).
En la fachada de la sencilla iglesia de este pintoresco pueblo destaca la inscripción El maestro está aquí y te llama, frase del Evangelio (Mc 10, 46-52; Jn 11, 17-32).
In the handicraft stores you can acquire works of the most important craftsmen of the region: figures or "carvings" of wood, leather articles, decorations or dishes of stoneware or clay, textile articles, handmade liquors, among many other things.
En las tiendas de artesanía se pueden adquirir trabajos de los más importantes artesanos de la región: figuras o "tallas" de madera , artículos de cuero, adornos o vajillas de gres o arcilla, prendas textiles, licores artesanales, entre muchas otras cosas.
Ya que Jají está situado a una altura de 1781 metros sobre el nivel del mar, su temperatura es sumamente agradable, fresca, más bien fría para los que vivimos en tierras calientes, como el grupo de investigadores que estábamos en ese paseo.
This rural town has a lot of charm because from there you can see landscapes typical of the Andean landscapes, full of green trees and the fascinating mist that floods all the spaces. For those of us who live in warm lands, this atmosphere is totally opposite to the marine panoramas, full of sunshine, that we are used to seeing. In short, it is another land, but also another sky and another sun. It is a trip to the cold zone that will always be attractive.
Este pueblo rural tiene mucho encanto porque desde allí se observan paisajes propios de los parajes andinos, llenos de verdes árboles y la fascinante neblina que inunda todos los espacios. Para los que vivimos en tierras cálidas este ambiente es totalmente opuesto a los panoramas marinos, llenos de sol, que estamos acostumbrados a ver. En definitiva es otra tierra, pero también otro cielo y otro sol. Es un viaje a la zona de frío que siempre resultará atractivo.
In this town we enjoy strawberries with cream, tasty ice creams, cookies and other Andean desserts, in addition to savoring the delicious "calentaítos", herbal infusions with some alcohol to fight the cold. It was very relaxing to walk through the streets of that town, with its red roofs, in an absolute tranquility that invited you to relax in one of its inns. We only had time to enjoy it that afternoon, but I swear I would have loved to have contemplated those landscapes and enjoyed the hospitality of their simple and treatable people for much longer.
En este pueblo disfrutamos de las fresas con crema, de sabrosos helados, galletas y otros postres andinos, además de saborear los deliciosos “calentaítos”, infusiones de hierbas con algo de alcohol para combatir el frío. Fue muy relajante caminar por las calles de ese pueblo, de techos rojos, en una absoluta tranquilidad que invitaba a relajarse en alguna de sus posadas. Solo tuvimos tiempo de disfrutarla esa tarde, pero les juro que me hubiese encantado contemplar esos paisajes y disfrutar de la hospitalidad de su sencilla y tratable gente por mucho más tiempo.
Translation by DeepL / Traducción: DeepL
[//]:# (!pinmapple 8.563390 lat -71.340178 long An afternoon in Jají (Merida State, Venezuela) / Una tarde en Jají (estado Mérida, Venezuela) d3scr)