Visitar el Museo Vaticano fue una de las experiencias más interesantes de todo el viaje. Estaba acompañada por varios del grupo Caracas Peregrina, y desde el inicio sentimos el privilegio de poder entrar por un precio especial de 8 euros (más barato por ser peregrinos). Sin embargo, antes de disfrutar de todo lo que el museo tiene para ofrecer, tuvimos que superar la primera prueba: una cola larguísima que parecía no avanzar nunca. A pesar del cansancio y el calor, la emoción de saber que estábamos a punto de entrar a uno de los museos más importantes del mundo nos mantenía atentos y pacientes.
Visiting the Vatican Museum was one of the most interesting experiences of the entire trip. I was accompanied by several members of the Caracas Peregrina group, and from the start we felt privileged to be able to enter at a special price of €8 (cheaper for pilgrims). However, before enjoying everything the museum has to offer, we had to overcome the first test: a very long line that seemed to never move. Despite the fatigue and heat, the excitement of knowing that we were about to enter one of the most important museums in the world kept us alert and patient.
Al entrar hay dos caminos, uno que te lleva a la Capilla Sixtina y otro, donde encuentras numismáticos, entre otras cosas. Nosotros tomamos el camino a la Capilla Sixtina. En esa ruta, se encuentran galerías muy interesantes como la egipcia-gregoriana, pio-clementino, estancia de Rafael, galería de mapas, galería de tapices, entre otros.
No imaginábamos que ese camino nos haría caminar casi tres horas, y que aun así solo veríamos la mitad del museo (no alcanzamos a recorrer el otro camino al volver al punto inicial). La magnitud del lugar es abrumadora, el museo parecía no terminar nunca. Cada espacio estaba tan lleno de historia y arte que era imposible no detenerse para mirar a todos lados… especialmente hacia arriba. Al final del día, terminé con dolor de cuello de tanto observar techos.
Upon entering, there are two paths, one that leads to the Sistine Chapel and another where you will find numismatists, among other things. We took the path to the Sistine Chapel. Along this route, there are very interesting galleries such as the Egyptian-Gregorian, Pio-Clementine, Raphael's room, the map gallery, and the tapestry gallery, among others.
We had no idea that this path would take us almost three hours to walk, and that even then we would only see half of the museum (we didn't have time to take the other path on our way back to the starting point). The size of the place is overwhelming; the museum seemed to go on forever. Every space was so full of history and art that it was impossible not to stop and look around... especially up. At the end of the day, I ended up with a sore neck from looking at ceilings so much.
Una de las primeras galerías que realmente me impactó fue la Galería de los Tapices. Allí había piezas enormes que parecían alfombras colgantes, pero que contenían escenas muy fuertes, especialmente algunas relacionadas con el Día de los Inocentes. Era impresionante cómo, con hilos y tejidos, podían transmitir tanto dramatismo.
También me cautivaron muchas pinturas que tenían destellos dorados. No sé exactamente si era la técnica o el material, pero brillaban con una luz muy particular, como si la obra misma respirara o se iluminara desde dentro. Y para mi sorpresa, entre tantas obras antiguas y renacentistas, encontramos salas con artistas que jamás imaginé ver en el Vaticano: Van Gogh, Botero, Diego Rivera… Fue una mezcla de estilos y épocas que me hizo apreciar aún más la amplitud y diversidad de la colección.
One of the first galleries that really struck me was the Tapestry Gallery. There were enormous pieces that looked like hanging carpets, but they depicted very powerful scenes, especially some related to the Day of the Innocents. It was impressive how, with threads and fabrics, they could convey so much drama.
I was also captivated by many paintings that had golden sparkles. I'm not sure if it was the technique or the material, but they shone with a very particular light, as if the work itself breathed or glowed from within. And to my surprise, among so many ancient and Renaissance works, we found rooms with artists I never imagined seeing in the Vatican: Van Gogh, Botero, Diego Rivera... It was a mixture of styles and eras that made me appreciate even more the breadth and diversity of the collection.
Como no llevábamos guía, todo lo recorrimos a nuestro ritmo, tratando de ver lo máximo posible antes de que el cansancio nos venciera. El museo estaba llenísimo de gente, y a medida que nos acercábamos a la Capilla Sixtina, la multitud se hacía más densa y la tensión aumentaba. Dentro no estaba permitido tomar fotografías, pero aun así muchos, incluyéndonos a nosotros, aprovechaban un descuido para guardar aunque sea un pequeño recuerdo.
Cuando por fin entré a la Capilla Sixtina, sentí una mezcla de cansancio, reverencia y asombro. Sí, es hermosa y su techo es muchísimo más alto de lo que imaginaba, pero también debo admitir que afuera hay obras igual de impresionantes. Mientras la observaba, no podía dejar de pensar en cómo hizo Miguel Ángel para pintar esa inmensidad directamente en la pared, y cómo se conservan así hasta hoy. A pesar del agotamiento de tantas horas de caminata, fue un momento que valió totalmente la pena: un instante en el que comprendí que el arte, la fe y la historia pueden convivir en un mismo espacio de forma sublime.
Since we didn't have a guide, we explored everything at our own pace, trying to see as much as possible before fatigue got the better of us. The museum was packed with people, and as we approached the Sistine Chapel, the crowd grew denser and the tension increased. Photography was not allowed inside, but even so, many people, including us, took advantage of a moment of inattention to capture at least a small souvenir.
When I finally entered the Sistine Chapel, I felt a mixture of exhaustion, reverence, and awe. Yes, it is beautiful, and its ceiling is much higher than I had imagined, but I must also admit that there are equally impressive works outside. As I looked at it, I couldn't help but wonder how Michelangelo managed to paint such immensity directly on the wall, and how it has been preserved to this day. Despite the exhaustion of so many hours of walking, it was a moment that was totally worth it: a moment when I understood that art, faith, and history can coexist in the same space in a sublime way.
Separator and banner: Designed by on Canva | Icons: Icons8 | Translator: DeepL
[//]:# ([//]:# (!worldmappin 41.90649 lat 12.45364 long d3scr))