Greetings, dear traveler friends of this community.
It is a pleasure for me to tell you about my experience during my visit to Monserrate Hill, the mountain that shelters the city of Bogota and which I have photographed so many times, from the lower part, when it is drawn clear and with its shades of intense green or when it is blurred in the sky by the mist, on rainy days.
Since I arrived in Colombia, I had wanted to visit the mountain, but it had not been possible because I arrived in the middle of winter and I would not enjoy the walk or the views that can be admired from the peak of the mountain. However, the most awaited day arrived and it was during this Holy Week that my daughter invited us. The day was beautiful and it was ideal to climb up to Monserrate and enjoy it to the fullest.
The day we organized the walk I was very happy because, finally, I would feel it under my feet and, from the heights, I could have another view of the city.
Friends, because of the experience and the amount of photographs I treasure of this visit, there will be a second part of this publication with which I hope to finish telling you about the Cerro Monserrate, a natural treasure of Bogota.
The journey begins, let's enjoy.
Saludos, queridos amigos viajeros de esta comunidad.
Es un placer para mí contarles sobre mi experiencia durante la visita al Cerro Monserrate, la montaña que cobija la ciudad de Bogotá y la que tantas veces he fotografiado, desde la parte baja, cuando se dibuja clara y con sus tonos de verdes intensos o cuando se desdibuja en el cielo por la neblina, en días de lluvia.
Desde que llegué a Colombia, había querido visitar la montaña, pero no había sido posible porque llegué en pleno invierno y no disfrutaría tanto del paseo ni de las vistas que se pueden admirar desde el pico de la misma. Sin embargo, el día más esperado llegó y fue en esta Semana Santa que mi hija nos invitó. El día estaba hermoso y era ideal para subir hasta Monserrate y poder disfrutarla al máximo.
El día que organizamos el paseo me sentí muy feliz porque, por fin, la sentiría bajo mis pies y, desde las alturas, podía tener otra visión de la ciudad.
Amigos, por la experiencia vivida y la cantidad de fotografías que atesoro de esta visita, habrá una segunda parte de esta publicación, con la cual espero terminar de contarles sobre el Cerro Monserrate, un tesoro natural de Bogotá.
Comienza el viaje, vamos a disfrutar.
We arrived at the foot of the mountain, early in the morning, it was 8.30 a.m., which allowed us a quick ascent because there were not many people.
There are several ways to climb Monserrate: walking on a path conditioned for this, by funicular and by cable car.
We took the funicular because it was early in the morning and the cable car was not working yet. The cable car service starts at 11:00 am. After paying for the tickets, we were organized in a line to wait for our turn to enter the funicular. Actually, we didn't wait long, as the ride is fast. In a few minutes, we were inside the funicular. From where I was standing I could see how we were leaving the city below.
As we climbed, I could only see the tallest buildings that seemed to touch the sky that was almost above us and the nature around us. Suddenly, I saw the mouth of a tunnel. We entered it to cross the mountain until we reached the funicular station at Monserrate. During the minutes I was inside the tunnel, I felt fragile, I could not see anything, but when I came out and saw the light again, I was calm again and I decided, at that moment, that I would choose the cable car to go up next time.
Llegamos al pie de la montaña, temprano en la mañana, eran las 8.30 a.m., lo que nos permitió un ascenso rápido porque no había mucha gente.
Hay varias vías para subir a Monserrate: caminando por un sendero acondicionado para esto, por funicular y por teleférico.
Nosotros subimos en el funicular porque como era temprano, el teleférico no estaba funcionando todavía. El servicio de este comienza a las 11:00 a.m. Luego de hacer el pago de los tickets, nos organizaron en una fila para esperar nuestro turno de entrada al funicular. Realmente, no esperamos mucho tiempo, pues el viaje es rápido. En pocos minutos, ya estábamos dentro del funicular. Desde donde yo estaba ubicada pude ver cómo íbamos dejando abajo a la ciudad.
Mientras subíamos,solo podía ver los edificios más altos que parecían rozar el cielo que casi estaba encima de nosotros y la naturaleza a nuestro alrededor. De pronto, vi la boca de un túnel. Entramos en él para atravesar la montaña hasta llegar a la estación del funicular en Monserrate. Durante los minutos que estuve dentro del túnel, me sentí frágil, no veía nada, pero al salir y ver la luz de nuevo, volvió a mí la calma y decidí, en ese momento, que elegiría el teleférico para subir la próxima vez.
Being on top of the mountain is a blessing, you feel very close to the power and beauty of nature. I was happy and amazed with everything I saw and felt in this magical place.
We started our hike. In the background we could see the church as an invitation to climb up to discover it and live a moment of incomparable peace, in the middle of an immensity that is lost from sight and with the sky very close.
Estar arriba de la montaña es una bendición, se siente muy cerca el poderío y la belleza de la naturaleza. Estaba feliz y maravillada con todo lo que veía y sentía en este mágico lugar.
Emprendimos la caminata. Al fondo se veía la iglesia como una invitación a subir para descubrirla y vivir un momento de paz inigualable, en medio de una inmensidad que se pierde de vista y con el cielo muy cerquita.
We arrived at the foot of the Basilica Sanctuary of the Fallen Lord and Our Lady of Monserrate. Because of the days of Holy Week there were already people arriving earlier. Many were walking in pilgrimage groups that made the Way of the Cross at Monserrate. Along the way up to the church, you can see sculptures representing the Stations of the Cross. This I will share in another post.
We entered the church and let ourselves be enveloped by the silence and peace of the place. After a moment of prayer and rejoicing, we set out to walk around the place and take in the natural beauties that, in addition, were saved in these images that I share with you today.
Llegamos al pie de la Basílica Santuario del Señor Caído y Nuestra Señora de Monserrate. Por los días de Semana Santa ya había personas que llegaron más temprano. Muchas caminando en grupos de peregrinación que hacieron el viacrucis en Monserrate. A lo largo del camino para subir a la iglesia, se pueden apreciar unas esculturas que representan las estaciones del viacrucis. Esto lo compartiré en otra publicación.
Entramos a la iglesia y nos dejamos arropar por el silencio y la paz del lugar. Luego de un momento de oración y regocijo, nos dispusimos a recorrer el lugar y a apropiarnos de las bellezas naturales que, además, quedaron guardadas en estas imágenes que hoy comparto con ustedes.
Flora and fauna coexist in absolute harmony, they give us all their beauty for the joy of our spirit and are respected as the most precious. What you breathe between the sky and the mountain is pure vitality.
The experience of being approximately 3,000 meters above sea level, overwhelms during the first few minutes, but after getting used to being in the heights, what remains is to feel part of the WHOLE that makes us tiny, before the greatness and immensity that are perceived.
La flora y la fauna conviven en absoluta armonía, nos regalan toda su belleza para el regocijo de nuestro espíritu y se le respeta como lo más preciado. Lo que se respira entre el cielo y la montaña es pura vitalidad.
La experiencia de estar aproximadamente a 3.000 metros sobre el nivel del mar, abruma durante los primeros minutos, pero luego de acostumbrarnos a estar en las alturas, lo que queda es sentirnos parte de ese TODO que nos hace diminutos, ante la grandeza e inmensidad que se perciben.
Although the day was sunny, the view of the city was not the clearest, as there was a faint mist that overshadowed it. Anyway, the impression of being on top and being able to see the great city at our feet was wonderful.
Aunque el día estaba soleado, la vista hacia la ciudad no fue la más clara, pues había una neblina tenue que la opacaba. De todas maneras, la impresión de estar arriba y poder ver la gran ciudad a nuestros pies fue maravillosa.
As we left the church, we took pictures all over the place to send to our family in Venezuela who were living the trip with us, through the images and videos that we sent them with much excitement and gratitude to be here and to be able to live the experience.
Al salir de la iglesia, nos tomamos fotografías por todos lados para enviar a nuestra familia en Venezuela que estaba viviendo el paseo con nosotros, a través de las imágenes y videos que les enviábamos con mucha emoción y gratitud de estar aquí y poder vivir la experiencia.
To end this first part of my visit to Monserrate Hill in Bogota, I leave you this picture of my daughter and her husband, as an appetizer of the other part that can be enjoyed during the walk to Monserrate.
This area is behind the church, it is like a boulevard where you can find Colombian handicrafts for sale and where you can also taste the gastronomy of this country.
I hope you have enjoyed this tour. From now on, I will prepare the next publication to share it as soon as possible and finish our visit to one of the most visited tourist sites in Bogota.
Para finalizar esta primera parte de mi visita al Cerro Monserrate en Bogotá, les dejo esta fotografía de mi hija y su esposo, como abreboca de la otra parte que se puede disfrutar durante el paseo a Monserrate.
Esta zona está detrás de la iglesia, es como un boulevard donde se puede encontrar venta de artesanía colombiana y donde se puede degustar, también, de la gastronomía de este país.
Me despido, por ahora, espero que hayan disfrutado de este paseo. Desde ya, me dispongo a montar la próxima publicación para compartirla lo más pronto posible y terminar nuestra visita a uno de los sitios turísticos más visitados en Bogotá.
The photos illustrating this publication are from my personal archive. The banner and the divider are my designs in Canva.
Las fotos que ilustran esta publicación son de mi archivo personal. El banner y el separador son mis diseños en Canva.