English
On this journey, I have arrived in Mumbai
Hello dear friends at Hive! This is almost breaking news here, except for a few stories I posted on my Instagram @belen.guerragarcia
I am in Mumbai, dear friends! In India! I arrived in this beautiful, sacred land several days ago, to this land in a constant trance, I would say, between the earthly and the divine.
My first steps in India were in Kerala, then I was in Goa, and right now, in real time, I am in Mumbai, the city of dreams, as the locals call it.
Español
En esta travesía, he llegado a Mumbai
Hola queridos amigos de Hive! Casi primicia por acá, a excepción de algunas historias que subí a mi Instagram @belen.guerragarcia
Me encuentro en Mumbai gente querida!! En India!! Ya hace varios días que llegué a esta hermosa tierra, sagrada, en constante trance diría, entre lo terrenal y lo divino.
Mis primeros pasos por India ocurrieron en Kerala, luego estuve en Goa y en este momento, en tiempo real, me encuentro en Mumbai, la ciudad de los sueños, como le llaman los locales.
I arrived at this place by train, a night train that left Goa at 7:00 p.m. two days ago, dropping me off at the Mumbai train station yesterday at 5:40 a.m. I took a taxi to my hotel, heading straight for the black and yellow cars as recommended to me in the other cities I had been to.
So far, India is a far cry from what I had read, seen, and heard. There are some realistic publications, but most are alarmist. By provoking reaction and interaction in the audience, I see that seriousness is increasingly being lost, leaving people adrift with little theoretical knowledge on the subject but with a big ego to misinform their followers. It's a shame.
By this I mean that for the moment (I don't want to jump to conclusions because I still have to visit the busiest cities), India is much friendlier than many sensationalist travelers say in their virtual spaces.
Llegué a este sitio en tren, un tren nocturno que hace 2 días, salió de Goa a las 19:00, para dejarme en la estación de tren de Mumbai ayer a las 5:40 de la mañana. Tomé un taxi hacia mi hotel, dirigiéndome directamente a los automóviles negros y amarillos tal como me recomendaron en las otras ciudades en las que estuve.
Por el momento, India dista mucho de lo tanto que había leído, visto y escuchado. Hay algunas publicaciones realistas, pero la mayoría son alarmistas. Con esto de provocar reacción e interacción en la audiencia, veo que la seriedad se va perdiendo cada vez más, quedando, la gente, a la deriva de personas que cuentan con poco contenido teórico sobre el tema, pero con un gran ego como para desinformar a sus seguidores. Una pena.
Con esto quiero decir que por el momento (no quiero adelantarme porque todavía faltan las ciudades más movidas), India es mucho más amable de lo que dicen muchos viajeros sensacionalistas en sus espacios virtuales.
!
Today I'm sharing Mumbai with you, specifically The Gateway of India and some corners of Colaba, the most touristy area recommended for first-time visitors venturing into this subcontinent.
Yesterday, after arriving at the hotel and after my session with my psychologist, I went for a walk around the area. It caught my attention because there was a pattern in the streets that never stopped: organized and planned spaces with sidewalks, and others adrift, with a white line on the street marking the boundary between vehicles and pedestrians. A bit stressful, yes.
Hoy les comparto a Mumbai, The Gateway of India en este caso, y rinconcitos de Colaba, la parte más turística recomendada para visitantes principiantes aventurados a adentrarse en este subcontinente.
Ayer tras llegar al hotel y después de la sesión con mi psicóloga, me fui a caminar por la zona. Me llamó la atención, pues había un patrón en las calles que no se detuvo nunca: espacios organizados y planificados con vereda, y otros a la deriva, con una línea blanca en la calle que marcaba el límite entre los vehículos y los peatones. Algo estresante, sí.
Both Colaba and the neighboring area, Ballard Estate, have an European feel, with picturesque and imposing buildings.
Here you can see the public library, security buildings, museums, and the Gateway of India, which is located in the port of Mumbai and was built in honor of the British monarchy just over 100 years ago.
Tanto Colaba como el sector colindante: Ballard Estate, cuentan con una fisonomía europea, presentando edificios pintorescos e imponentes.
Aquí se puede ver la librería pública, edificios de seguridad, museos , y la Puerta de India, que está en el puerto de Mumbai y que se realizó en honor a la monarquía británica, hace poco más de 100 años.
Mumbai, also known as Bombay, is India's second largest city and boasts a financial and business sector that is as developed as its film industry, the famous world of Bollywood.
In recent years, there has been a focus on protecting the environment, reducing the use of plastic bottles and bags, and implementing environmental promotion and protection policies, which can be seen in posters and murals distributed, at least, in the Colaba and Ballard State areas.
Mumbai, también conocida como Bombay, es la segunda ciudad más grande de India y reúne un aspecto financiero y de negocios tan desarrollado como su industria cinematográfica, el famoso universo de Bollywood.
En los últimos años se ha hecho foco en la protección del medioambiente, reduciendo el uso de botellas y bolsas plásticas, e implementando políticas de promoción y protección ambiental, lo cual se puede ver en carteles y murales distribuidos, al menos, en la zona de Colaba y Ballard State.
That's all for today, friends. Follow me, and even if it's not very often, you'll learn more about my trip. I don't think I'll worry too much about the order this time, or maybe I'll go back to my exhaustive planning. I don't know yet.
I've linked a video I made about why I chose India over Thailand. I'll continue talking about this topic here on Hive and on my channel. The link is below in the Spanish section.
Aquí los dejo por hoy amigos, síganme, que aunque con poca constancia irán sabiendo más de mi viaje. Creo que esta vez no me preocuparé demasiado por el orden, o veré si vuelvo a mis exhaustivas planificaciones. No lo sé aún.
Dejo linkeado un video propio sobre por qué sí a India y no a Tailandia. Seguiré hablando sobre este tema aquí en Hive y en mi canal:
Qué le ven a Tailandia?
Thank you, as always, for being on the other side, reading and accompanying me.
Gracias como siempre por estar del otro lado leyéndome y acompañándome.
I hope you’ve enjoy the post!
I share the link to my book in case anyone wants to access it Despierta y Florece
Thanks a lot for being here!
With love,
Espero que hayas disfrutado el post!!
Comparto el link hacia mi libro por si alguien desea acceder a él Despierta y Florece
Muchas gracias por estar aquí!
Con cariño,
Device: iPhone 16 Pro
Translation: DeepL
Dispositivo: iPhone 16 Pro
Traducción: DeepL
[//]:# ([//]:# (!worldmappin 18.92199 lat 72.83465 long Today, Mumbai: Colaba and Gateway of India [Eng-Esp] d3scr))