🌿 Recorrido de Trabajo en Maracay / Working Tour in Maracay
¡Hola, estimados amigos de Worldmappin! Hoy quiero compartir con ustedes por primera vez, un recorrido muy especial por mi estado natal, Aragua, Venezuela. Como nací en Maracay y vivo en Villa de Cura, siempre siento una conexión profunda al explorar los rincones de nuestra "Ciudad Jardín", Maracay. Esta ciudad es un crisol donde la labor del campo, la naturaleza y la transformación urbana se dan la mano. ¡ # 🌿
Hello, dear Worldmappin friends! Today I want to share with you for the first time, a very special tour through my home state, Aragua, Venezuela. Since I was born in Maracay and live in Villa de Cura, I always feel a deep connection when exploring the corners of our "Garden City," Maracay. This city is a melting pot where countryside labor, nature, and urban transformation go hand in hand.
🍌 Cosecha en Guasimal / Harvest in Guasimal
Mi jornada del día comenzó compartiendo con un gran amigo, el señor Simón Aquino. Estuvimos en unas tierras bendecidas y fértiles cerca de la localidad de Guasimal. No hay nada más sabroso que recolectar los frutos de la tierra que uno mismo sembró; cosechamos unos plátanos hermosos que son el sustento y orgullo de nuestra región. Ver al señor Simón, con su sabiduría de años, ya que es un excelente historiador, me recordó la importancia de valorar lo que produce nuestro suelo aragüeño.
My day began sharing with a great friend, Mr. Simón Aquino. We were in blessed and fertile lands near the town of Guasimal. There is nothing better than harvesting the fruits of the land you planted yourself; we harvested beautiful plantains that are the sustenance and pride of our region. Seeing Mr. Simón, with his years of wisdom—as he is an excellent historian—reminded me of the importance of valuing what our Aragua soil produces.
🏗️ San Jacinto: Transformando lo Olvidado / San Jacinto: Transforming the Forgotten
Al desplazarme hacia San Jacinto, visité un lugar que es un verdadero ejemplo de superación: la Imprenta del señor Lenin Aquino, hermano menor de Simón. Me contó que, entre los años 80 y 90, este terreno no era más que un botadero de basura abandonado. Con esfuerzo y visión, él fundó esta estructura, convirtiendo un foco de contaminación en un espacio productivo y lleno de maquinaria que hoy parece un museo vivo de las artes gráficas.
Moving towards San Jacinto, I visited a place that is a true example of overcoming: Mr. Lenin Aquino's Printing House, Simon's younger brother. He told me that, between the 80s and 90s, this land was nothing more than an abandoned garbage dump. With effort and vision, he founded this structure, turning a source of pollution into a productive space full of machinery that today looks like a living museum of graphic arts.
!
<img src
🌳 Sabiduría del Árbol de Caro / Wisdom of the Caro Tree
Saliendo de San Jacinto, rumbo a la parada para dirigirme al centro, me encontré con la imponente presencia de los árboles de Caro. Sus frutos en forma de oreja alfombraban el suelo. Estos árboles guardan historias de resiliencia: en tiempos difíciles, su concha se utilizaba como jabón natural para lavar ropa. Es la naturaleza dándonos soluciones en momentos complejos.
Leaving San Jacinto, headed to the bus stop to go downtown, I encountered the imposing presence of the Caro trees. Their ear-shaped fruits carpeted the ground. These trees hold stories of resilience: in difficult times, their bark was used as a natural laundry soap. It is nature giving us solutions in complex times.
🌉 Nostalgia en el Terminal y la Torre Sindoni / Nostalgia at the Terminal and Sindoni Tower
Finalmente llegué al Terminal Central de Pasajeros de Maracay. Subir a la pasarela de la zona norte fue un viaje directo a mi infancia. Recordé cuando mi mamá me traía a los 7 años y me daba pánico subir, porque se podía ver el vacío hacia abajo entre los escalones.
Hoy, desde esa altura, pude contemplar la ciudad y capturar la Torre Sindoni, construida por el destacado empresario Filippo Sindoni.
Justo en la entrada, me detuve ante el busto del Libertador Simón Bolívar, una obra de la escultora Lenin Linares, una dama de gran talento cuyo arte dignifica este punto de encuentro.
Finally, I arrived at the Maracay Central Passenger Terminal. Going up the footbridge in the northern area was a direct trip to my childhood. I remembered when my mom brought me here at age 7 and I was terrified to go up because you could see the void below between the steps. Today, from that height, I was able to contemplate the city and capture the Sindoni Tower, built by the prominent businessman Filippo Sindoni. Right at the entrance, I stopped before the bust of the Liberator Simón Bolívar, a work by the sculptor Lenin Linares, a very talented lady whose art dignifies this meeting point.
📚 Librería Libros & Leyes 24: 46 Años de Historia / Libros & Leyes 24 Bookstore: 46 Years of History
Para cerrar mi recorrido, visité la emblemática librería "Libros & Leyes 24". Con 46 años de historia, este rincón sigue siendo un oasis gracias al librero y conferencista Lenin. Allí pude descansar, tomar café, ojear libros y conversar con los amigos que siempre pasan por allí. Es un lugar donde el tiempo parece detenerse entre páginas.
To close my tour, I visited the emblematic "Libros & Leyes 24" bookstore. With 46 years of history, this corner remains an oasis thanks to the bookseller and lecturer Lenin. There I was able to rest, drink coffee, browse books, and chat with friends who always stop by. It is a place where time seems to stand still between pages.!
🛠️ Información Técnica / Technical Information
| Especificaciones | Detalle |
|---|---|
| Equipo / Gear | Teléfono: Tecno Go 2024 / Audio: Micro / Cámara: Reyna Flores |
| Edición / Editing | |
| Traducción / Translation | Lucia IA |
:
#worldmappin #travel #photography #maracay #aragua #venezuela #hive #history #storytelling
//:# (!worldmappin 10.22722 lat -67.56132 long Agricultura d3scr