La movida nocturna bonaerense es muy activa. Nuestro ciclo cicardiano lo hemos tenido que adaptar a un ritmo donde nos acostamos alrededor de las dos de la mañana y nos levantamos cerca de las diez u once del día. Jamás habíamos experimentado esto en ninguno de nuestros viajes. Hace dos días nos invitaron a pasear Buenos Aires de noche y pudimos recopilar la galería de imágenes que verán a continuación.
The Buenos Aires nightlife is very active. We have had to adapt our cycle to a rhythm where we go to bed around two o'clock in the morning and get up around ten or eleven o'clock in the morning. We have never experienced this on any of our trips. Two days ago we were invited to walk around Buenos Aires at night and we were able to compile the gallery of images you will see below.
El Subte (el metro) salva las distancias entre los diferentes puntos dentro de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, y fue la elección correcta para desplazarnos. Lo hicimos por cortesía de quienes nos invitaron. Las tarifas son económicas y son proporcionalmente más baratas, conforme la cantidad de viajes aumente. Así, por menos de veinte viajes al mes AR$ 30, entre 21 y 30 viajes AR$ 24, entre 31 y 40 AR$ 21 y por más de 41 viajes se pagan AR$ 18 (la tasa de cambio se encuentra en AR$ 203 por dólar americano).
The Subte (the subway) bridges the distances between different points within the Autonomous City of Buenos Aires, and it was the right choice to move around. We did it courtesy of those who invited us. The fares are low-cost and get proportionally cheaper as the number of trips increases. Thus, for less than twenty trips per month AR$ 30, between 21 and 30 trips AR$ 24, between 31 and 40 trips AR$ 21, and for more than 41 trips you pay AR$ 18 (the exchange rate is AR$ 203 per US dollar).
Comienza la aventura / Adventure begins
Nuestros anfitriones, mi hijo y su pareja, evitaron decir adonde nos llevarían. Nos bajamos en la estación Uruguay de la línea Juan Manuel de Rosas - Leandro N. Alem, habiendo partido desde la estación Dorrego. Al salir de la estación, la primera impresión fue la de una noche iluminada por los avisos de neón en el paseo de las estrellas. Pero ellos quisieron tomar primero la vía del Obelisco y el lugar donde se encuentran emplazados los edificios más icónicos de la ciudad.
Our hosts, my son and his partner avoided saying where they would take us. We got off at the Uruguay station of the Juan Manuel de Rosas - Leandro N. Alem line, having departed from the Dorrego station. As we left the station, the first impression was that of a night illuminated by neon signs on the Paseo de las Estrellas. But they wanted to take first the Obelisk road and the place where the most iconic buildings of the city are located.
Una de las cosas a la que tendrá que acostumbrarse si va venir a la ciudad es a caminar. Por supuesto, en cualquier viaje tiene que estar dispuesto hacerlo, pero en Buenos Aires no hay manera de disfrutar la arquitectura si no camina. Desentrenado como estoy, no ha sido un suplicio pero sí un desafío exigente. Al punto que cada día llegamos exhaustos al departamento. El icónico obelisco bonaerense mostraba en luces la bandera de Ucrania.
One of the things you will have to get used to if you are coming to the city is walking. Of course, on any trip, you have to be willing to do so, but in Buenos Aires, there is no way to enjoy the architecture if you don't walk. Untrained as we are, it has not been an ordeal but it has been a demanding challenge. To the point that every day we arrive exhausted at the apartment. The iconic Buenos Aires obelisk displayed the Ukrainian flag in light.
Centro / Center
La arquitectura de la ciudad recuerda a los edificios del viejo continente. Pero las luces nocturnas le dan un toque mágico a cada una de las construcciones. Es difícil no quedarse atónito ante tanta belleza y mi cámara no paraba de tomar gráficas. Las que ven acá fueron de las mejores, pero también me he quedado con algunas que alimentarán mi banco de imágenes con el fin de poseer un stock, para alimentar nuestras publicaciones en #Hive.
The architecture of the city is reminiscent of the buildings of the old continent. But the night lights give a magical touch to each of the buildings. It is difficult not to be amazed by so much beauty and my camera did not stop taking pictures. The ones you see here were some of the best, but I have also kept some that will feed my image bank to have a stock, to feed our publications in #Hive.
Posterior a la caminata y finalizando en el paseo de las estrellas, decidimos reponer energías en una Pizzería muy conocida en la ciudad: Güerrin. Los locales no pronuncian la diéresis en la "u" y cuando entramos el olor era exquisito. No recuerdo haber comido una pizza del estilo de las que preparan allí: de Molde. No es otra cosa que una pizza de base de harina gruesa pero que, además, le agregan queso como si el mundo se fuera acabar el día de mañana. Otro de los estilos es una pizza romana que la sirven en base rectangular. Todo un festín de sabores.
After the walk and ending in the walk of the stars, we decided to recharge our batteries in a well-known Pizzeria in the city: Güerrin. The locals do not pronounce the umlaut on the "u" and when we entered the smell was exquisite. I don't remember having eaten a pizza like the ones they prepare there: de Molde. It is nothing more than a pizza with a thick flour base, but they also add cheese as if the world was going to end tomorrow. Another style is a Roman pizza served on a rectangular base. A feast of flavors.
Paseo y cena / Walk & dinner
Una de los atractivos de la ciudad es que la cultura borbotea en todos los espacios. El teatro es la guinda del pastel y ofrece una variedad infinita de representaciones para todos los gustos ¿Lo mejor? Precisamente la noche que salimos comenzaba la Feria Internacional de Buenos Aires, un evento cultural con duración de una semana y que se da con frecuencia anual. Pudimos observar una puesta en escena callejera de bailarines y escuchar, además, una banda de pop dirigido, con una DJ cerrando la noche.
One of the attractions of the city is that culture bubbles in every space. The theater is the icing on the cake and offers an infinite variety of performances for all tastes, the best part? Precisely the night we left, the Buenos Aires International Fair, a week-long cultural event that takes place every year, was starting. We were able to watch a street performance by dancers and listen to a pop band, with a DJ closing the night.
Y por si fuera poco, nuestros anfitriones tenían una sorpresa guardada: el reencuentro con un primo que teníamos años sin ver y que, por casualidad, estaba de cumpleaños. Buenos Aires se nos antoja una ciudad increíble. Si mi padre estuviera vivo, me diría: "¿Viste? ¡Te lo dije!" Viejo, dondequiera que te encuentres, quiero dejar testimonio sobre que la verdad te asistía. Gracias Buenos Aires.
And if that wasn't enough, our hosts had a surprise in store: the reunion with a cousin we hadn't seen for years and who, by chance, had a birthday. Buenos Aires seems like an incredible city. If my father were alive, he would tell me: "Did you see? I told you so!" Father, wherever you are, I want to leave testimony that the truth was with you. Thank you Buenos Aires.
Feria Internacional de Buenos Aires / Buenos Aires International Fair
Todas las imágenes son propiedad del autor, tomadas con SmartPhone MOTO G9 Plus en
el centro de Buenos Aires, Argentina
All images are property of the author, taken with MOTO G9 Plus SmartPhone at
the center of Buenos Aires, Argentina