Los días transcurren en Miami con tranquilidad cuando no es temporada de huracanes. Es una ciudad cosmopolita y de muchos contrastes. Puedes ver la elegancia al lado de la locura. Jamás entenderé lo que pasa por la mente de los seres humanos, porque acá las personas cambian ¿la razón? La ignoro. Pero les digo con propiedad algo: se respira el mismo aire de urgencia que existe en las grandes metrópolis del mundo, aunque sea un destino para pasear.
The days in Miami pass peacefully when it is not hurricane season. It is a cosmopolitan city of many contrasts. You can see elegance next to madness. I will never understand what goes through the minds of human beings, because here people change. I don't know. But I can tell you something: you can breathe the same air of urgency that exists in the great metropolises of the world, even if it is a destination for a stroll.
Sin embargo, Miami ofrece rincones para el ocio muy bonitos y sin necesidad de grandes gastos. Uno de ellos es el Bayfront Park ubicado en Byscaine Boulevard y puede usted creer que es como cualquier parque, pero no...no ha visto nada como esto. Primordialmente porque la mezcla de ciudad elegante y tosca a la vez, tiene su máxima apreciación cuando camina por acá. Y es fácil juzgar cuando vienes de visita desde países conservadores, por lo que el baño de cultura es inmediato y chocante.
However, Miami offers very nice and inexpensive places for leisure. One of them is Bayfront Park located on Byscaine Boulevard and you may think it is just like any other park, but no...you haven't seen anything like it. Primarily because the mix of city chic and rough around the edges is at its best when you walk through here. And it's easy to judge when you're visiting from conservative countries, so the bath of culture is immediate and shocking.
El mar / The sea
Incluso para sus propias residentes, acostumbrados como están a vivir en Miami, redescubren la ciudad y sus contrastes cuando salen los domingos a dar éste paseo. Puedes oler cosas que van desde la mezcla de mar y palomitas de maíz en los puestos de venta, hasta el inequívoco olor del cannabis disfrazado en vaporizadores de mano. Y ver personas elegantemente vestidas al estilo playero como a estrafalarios paseantes con ropas que ni les cuento.
Even for its own residents, accustomed as they are to living in Miami, they rediscover the city and its contrasts when they go out on Sundays for this walk. You can smell things ranging from the mixture of sea and popcorn in the stalls, to the unmistakable scent of cannabis disguised in handheld vaporizers. And you can see people elegantly dressed in beach style as well as quirky strollers in clothes you can't even imagine.
El Parque / The park
El parque es enorme, tan grande que no lo hemos podido abarcar en el paseo, porque decidimos dar una vuelta por Brickell en un monopatín eléctrico. Estos pueden servir para andar y desandar el propio parque. Existen diferentes alternativas ¿la tarifa? US$ 3,50 los primeros siete minutos y US$ 0,42 el minuto adicional. Así, pagamos US$ 9,14 dólares por un tiempo de 18 minutos ¿la experiencia? Es sencilla para quien posee buen equilibrio en bicicleta o patineta. Un poco estresante porque hay peatones en los lugares de tránsito y debes cuidar mucho no causar accidentes. Debes usar casco y algunas marcas lo proporcionan.
The park is huge, so big that we could not cover it in the walk, because we decided to take a ride around Brickell on an electric skateboard. These can be used to walk and ride around the park itself. There are different alternatives. US$ 3.50 for the first seven minutes and US$ 0.42 per additional minute. Thus, we pay US$ 9.14 dollars for 18 minutes of riding time. It is simple for those with good balance on a bicycle or skateboard. A little stressful because there are pedestrians in the traffic areas and you have to be very careful not to cause accidents. You must wear a helmet and some brands provide it.
La ciudad / The city
Personal o no, la relación que haces con la ciudad que te acoge no pasa por debajo de la mesa. Cada ciudad es una experiencia y un viaje hacia lo interno del ser. La revisión de paradigmas y la conciencia la produce el choque de culturas y jamás se está preparado para lo que consigues, a pesar de haberla vivido una y otra vez. Viajar es como conseguir en el fondo del alma, aquel escape de nosotros mismos para pensar el destino y revisar nuestros prejuicios. Nada nunca es igual luego de cualquier experiencia como ésta.
Personal or not, the relationship you make with the city that welcomes you does not pass under the table. Every city is an experience and a journey into the inner self. The revision of paradigms and awareness is produced by the clash of cultures and you are never prepared for what you get, despite having lived it over and over again. Traveling is like getting into the depths of the soul, that escape from ourselves to think about the destination and revise our prejudices. Nothing is ever the same after any experience like this.
Todas las imágenes son propiedad del autor, tomadas con SmartPhone MOTO G9 Plus en Bayfront Park, Miami, Fl