Greetings, friends.
Grateful for the receptivity of and the possibility of traveling the world through its incredible map, today I want to take you to La Asunción, Capital of the Nueva Esparta state of my country Venezuela.
The Nueva Esparta state is an archipelago formed by three islands: Margarita, Coche and Cubagua.
La Asunción, a town located to the west of the island of Margarita, sits among the vegetation of the spacious and fertile valley of Santa Lucía.
Saludos, amigos.
Agradecida del alojamiento que hacede mis viajes y la posibilidad de viajar por el mundo a través de su increíble mapa, hoy quiero llevarlos a La Asunción, Capital del estado Nueva Esparta de mi país Venezuela.
El estado Nueva Esparta, es un archipiélago formado por tres islas: Margarita, Coche y Cubagua.
La Asunción, población situada al oeste de la isla de Margarita, se asienta entre la vegetación del espacioso y fecundo valle de Santa Lucía.
We arrived at the island by ferry, making a journey that lasts approximately three hours. The trip by the sea is a relaxing experience like almost all encounters with the sea. Between the state of Nueva Esparta and the coasts of Venezuela there is a continuous movement between the different populations of fishermen.
During this trip we could see, for example, how among the small peñeros they passed the voice of a bank of cabins, or pretty, as this precious fish is also known that is delightful on the oriental tables. Anyone who had a boat and was in the area could get a few kilos of cabin.
LLegamos a la isla en un ferry, realizando un trayecto que dura tres horas aproximadamente. El viaje por el mar es una experiencia relajante como casi todo los encuentros con el mar. Entre el estado Nueva Esparta y las costas de Venezuela hay un movimiento continuo entre las diferentes poblaciones de pescadores.
Durante este viaje pudimos ver, por ejemplo como entre los pequeños peñeros se pasaban la voz de un banco de cabañas, o bonitas, como también se le conoce a este preciado pescado que hace la delicia en las mesas de los orientales. Todo el que tuviera un bote y estuviera en la zona pudo hacerse de unos cuantos kilos de cabaña.
Visions of the sea, its incidents and its inhabitants, humans and animals, always delight the eye and stimulate the imagination.
This time we were going to stay two weeks in the state, for that we rented some cabins in the La Fuente Vacation Complex, a lodging that is located in the town of La Fuente on the island of Margarita.
Las visiones del mar, sus incidencias y sus habitantes, humanos y animales, siempre alegra la vista e incita la imaginación.
Es esta ocasión ibamos para quedarnos dos semanas en el estado, para eso alquilamos unas cabañas en el Conjunto Vacacional La Fuente, hospedaje que está ubicado en el pueblo La Fuente en la isla de Margarita.
Estábamos de vacaciones y nada más soltar las maletas fuimos a darnos un chapuzón en las agradables piscinas del conjunto. No es nada difícil relajarse aquí.
LA Fuente is really like my house in Margarita, we have come there many times and my young children grew up swimming in those pools that we went to once or twice a year in different vacation periods.
Realmente LA Fuente es como mi casa en Margarita, allí hemos llegado muchas veces y mis jóvenes hijos fueron creciendo nadando en esas piscinas a las que acudíamos una o dos veces al año en diferentes períodos vacacionales.
But we are going to get out of the water and go to La Asunción.
In La Asunción the entire historical tone of the island is concentrated.
Pero vamos a salir del agua y nos iremos a La Asunción.
En la Asunción se encuentra concentrado todo el tono histórico de la isla.
Esta ciudad fue fundada en el año 1562 y se convirtió por en un centro estratégico tanto de la economía como de la política colonial española. Por sus características geográficas fue escena de luchas libertarias en el proceso independentista de nuestro país. Las mismas características la hicieron objeto del acoso de piratas y corsarios.
La Asunción es un lugar apacible y sereno; su fresco clima le proporciona a la ciudad un ambiente hospitalario. Esto es particularmente palpable en su plaza Bolívar, lugar donde se desarrolla la actividad comercial, a la vez que es el sitio que muestra la carga histórica de la zona.
From there, for example, you can access one of the most important buildings in the area: the Cathedral of La Asunción. Construction of this church began in 1571. It is the second oldest church in Venezuela and one of the first in Latin America, which is why it is considered one of the country's invaluable architectural jewels.
Desde allí se accede, por ejemplo, a una de las edificaciones más importantes del lugar: la catedral de La Asunción. Esta Iglesia se comenzó a construir en el año 1571. Es la segunda iglesia con mayor antigüedad de Venezuela y una de las primeras de Latinoamérica, por lo que se le considera una de las invaluables joyas arquitectónicas del país.
En el año1602 sufre una gran devastación por razón del ataque de los corsarios franceses, pero ocho años después se inicia su reconstrucción, que termina en 1621.
The beautiful bell tower of the temple is located on its left side. It was completed at the end of the 16th century. From its square structure, the bells that mark the most important events in the area have been thrown into the wind for more than four centuries.
I could not cause more than a deep emotion to admire this majestic colonial building, which has justly been declared historical heritage of Venezuelans.
La hermosa torre campanario del templo está emplazada a su costado izquierdo. Fue finalizada a finales del siglo XVI. Desde su estructura cuadrada, se han lanzado al viento las campanadas que marcan los eventos más importantes de la zona desde hace más de cuatro siglos.
No pude causar más que una profunda emoción poder admirar esta majestuosa edificación colonial, que con justicia ha sido declarada patrimonio histórico de los venezolanos.
Who observes this beautiful cathedral today will see it marked by the patina of time that accentuates its solid character, evident on the outside of its thick walls, and its sober appearance, free of elaborate ornaments. Its lines are straight and simple. It has a gable roof. The front is formed by a semicircular arch that rests on two columns. His frontis has a skylight.
Quien observa hoy esta hermosa catedral la verá marcada por la pátina del tiempo que le acentúa su carácter sólido, evidente en el exterior de sus gruesas paredes, y su apariencia sobria, libre de ornamentos rebuscados. Sus líneas son rectas y sencillas. Tiene un techo a dos aguas. El frente está formado por un arco de medio punto que descansa sobre dos columnas y un frontis con tragaluz.
We are going to enter through this side door of the temple.
Vamos a entrar por esta puerta lateral del templo.
The sober character of the exterior is also present inside, with the warmth provided by the wooden bench and the old Main Altar that continues to invite, from the colony, the belief in an angelic world.
El carácter sobrio del exterior también está presente en el interior, con la calidez que aporta la bancada de madera y el antiguo Altar Mayor que sigue invitando, desde la colonia, a la creencia en un mundo angelical.
Two colonnades divide its three ships. There we admire the high ceilings, the beautiful carvings. It is clearly notorious the love hand of the Assuntines in the care of this fundamental part of their lives.
Dos columnatas dividen sus tres naves. Allí admiramos los altos techos, las hermosas tallas. Es claramente notoria la mano amorosa de los asuntinos en el cuidado de esta parte fundamental de sus vidas.
Cuando regresamos a la plaza vamos imbuidos de la importancia histórica de LA Asunción; no lejos de allí se levanta el castillo donde una mujer se convirtió en heroína al soportar, en estado de gravidez,presidio durante el período de las luchas indenpedentistas.
Christmas is an important holiday throughout Venezuela, at this time the inhabitants of La Asunción make use of great creativity to celebrate the date with a display of musical, gastronomic and artistic manifestations. An example of this is this manger painted on stones.
La navidad es una fiesta importante en toda Venezuela, en este tiempo los Asuntinos hacen uso de gran creatividad para celebrar la fecha con un despliegue de manifestaciones musicales, gastronómicas y artísticas. Una muestra de ello es este pesebre pintado sobre piedras.
We leave La Asunción and return to La Fuente with the hope of returning one day to enjoy its bakery, which is highly regarded among connoisseurs.
Dejamos LA asunción y regresamos a La Fuente con la esperanza de regresar un día a disfrutar de su panadería, que goza de gran prestigio entre los conocedores.
The afternoon is clouding over our vacation site but that does not prevent us from enjoying the view, the color of the sky, the contrasts and the reflections of the trees in the waters.
Está nublándose la tarde sobre nuestro sitio vacacional pero eso no impide disfrutar de la vista, el color del cielo, los contrastes y los reflejos de los árboles en las aguas.
Here we can calmly wait for the night without rushing schedules,
Enjoying the memories of this day that connected us with history and with the development of the culture.
Aquí podemos, con toda tranquilidad, esperar la noche sin prisas de horarios,
Disfrutando de los recuerdo de este día que nos conectó con la historia y con el desarrollo de la cultura.