Hello travelers of the community!
Today, I have the pleasure of inviting you to journey and walk through the most rural and semi-urban areas of my province, Ciego de Ávila, Cuba. I will show you some sports stadiums on the outskirts, simple parks and quiet corners until sunset.
I hope you like the tropical palm trees and enjoy each of these rustic landscapes and buildings. Join me on this wonderful tour!
¡Hola viajeros de la comunidad
!
Hoy tengo el placer de invitarlos a transitar y caminar por las zonas más rurales y semi-urbanas de mi provincia Ciego de Ávila, Cuba. Les mostraré algunos estadios deportivos en los periféricos, parques sencillos y rincones tranquilos hasta el atardecer.
Espero le gusten las palmas tropicales y disfruten cada uno de estos paisajes y edificaciones rústicas. ¡Acompáñame en este maravilloso recorrido!
I always appreciate these walks at the end of the day; they help me unwind from the daily stress and are good for my health.
This time I'm on the outskirts of my city, an ideal route for lovers of long walks. The following images show the complete abandonment of an amphitheater where musical notes once reigned and many shows with the nation's great artists took place. Now, all that remains are the sad images of vandalism and neglect by the state of Ciego de Ávila.
Siempre aprecio estas caminatas al terminar el día, me relajan un poco del estrés diario y son buenas para mi salud.
Esta vez estoy a las afueras de mi ciudad, un itinerario ideal para los amantes de largos paseos. Las siguientes imágenes muestran el abandono total de un anfiteatro donde alguna vez reinaron notas musicales y tuvieron lugar muchos de los espectáculos con grandes artistas de la nación, pues ahora solo queda la tristes imágenes de un vandalismo y descuido por el estado avileño.
I don't know if you have ever noticed these towers? Typical throughout Cuba, they are for potable water, made of concrete, seen in rural and peripheral areas, rising above the nurseries, urban farms, and farms around the city.
Right now, the water situation in the province is critical, on top of the climate which hasn't seen rain for months, so it is supplying several population regions.
No se si alguna vez han observado estas torres? Típicas en toda Cuba, son de agua potable, hechas de concreto, vistas en áreas rurales y periféricas, elevándose sobre viveros, organopónicos y fincas qué hay alrededor de la ciudad.
En estos momentos la situación con el agua en la provincia es crítica, además del clima que no llueve hace meses, por tanto está abasteciendo a varías regiones de la población.
One of the flagship centers for Cuban sports is the Beach Volleyball stadium... with no beach? Haha, in my town. The facility allows for the preparation of the Cuban national team for national and international competitions.
It's very traditional, from its stands for the public to the sea sand and the palm trees that give it a beach-like atmosphere.
Uno de los centros insignias para el deporte cubano es el estadio de Voleibol de Playa ¿sin playa? Haha en mi localidad, la instalación permite la preparación de la selección cubana para competencias nacionales y Internacionales.
Es bien tradicional como sus gradas para el público, arena de mar y las palmeras que le dan un ambiente playero.
This simple park is located very close to the Cuban post office. It features tall palm trees and tropical vegetation that frame much of the landscape, creating a natural and warm atmosphere.
It has cement benches and pathways surrounded by trees, which convey the feeling of a community space used for resting and for friends or couples to meet up.
Este parque sencillo se encuentra muy cerca de la empresa correos de Cuba, con altas palmeras y vegetación tropical que enmarca gran parte del paisaje, creando un ambiente natural y cálido.
Presenta bancos de cemento y senderos rodeados de árboles, que transmiten la sensación de espacios comunitarios utilizados para descansar y reunirse amigos o parejas de enamorados.
The golden sunlight of the sunset bathes the trunks and foliage, giving the walk a more serene air.
There are vast expanses of grass and grounds for playing sports. The photographs express a serene horizon, ideal for disconnecting and connecting with the nature of Ciego de Ávila.
La luz solar dorada del atardecer baña los troncos y el follaje, dándole un aire más sereno al paseo.
Hay amplias extensiones de césped y suelos para practicar deportes. Las fotografías expresan un horizonte sereno, ideal para desconectar y conectar con la naturaleza avileña.
I really liked these next photos of the Baseball Stadium, with the sun setting behind the stands of fans of this sport. It is the main baseball facility in the province.
Estas siguientes fotos del Estadio de Béisbol me gustaron mucho, con el sol ocultándose por detrás de las gradas de espectadores fans de este deporte. Es la Instalación beisbolera principal de la provincia.
Continuing with the walk, we passed by the legal center, with a long street leading to the sports school and residential buildings in the distance, showing the transition between the rural and urban areas of the region.
The photos convey a sense of peace while walking these paths; the breeze of the pure air while running, and the tranquility is incredible.
Continuando con la caminata, nos encontramos por el centro jurídico, con una calle larga a la escuela de deportes y edificios residenciales en la distancia, mostrando la transición entre lo rural y lo urbano de la zona.
Las fotos transmiten paz al caminar estos senderos, la brisa del aire puro al correr y la tranquilidad es increíble.
We arrived at the Giraldo Córdova Cardín Multipurpose Hall, a place for basketball lovers. It has its court and hoops for games.
I should mention that although it's used for the national basketball league, it has also hosted boxing events, the National Circus of Cuba, and some aerial festivals. It's very entertaining; I used to love coming here to spend time when I was young.
Llegamos a la sala polivalente Giraldo Cordova Cardín, un lugar para los amantes del Básquetbol, cuenta con su tabloncillo y canastas o aros para los partidos.
Les comentaré que a pesar que funciona para el desarrollo de la liga nacional de básquet, también se a utilizado para eventos de boxeo, el circo nacional de cuba y algunos festivales aéreos. Es bien entretenido me gustaba venir mucho a pasar el rato en mi juventud.
Near the stadium, there are also several urban buildings, with the main one featuring a colorful mural of the athlete Mijail López. Without a doubt, he is a living legend of Cuban sports: a 3-time Olympic champion, 5-time world champion, 4-time Pan American champion, and the winner of multiple world medals in his style of Greco-Roman wrestling.
This banner adds an urban touch to the more open area, among some street art and a bit of litter visible in the photo, due to the fertilization activities in that town.
Cerca del estadio hay también varios edificios urbanos y el principal con un mural colorido de el deportista Mijail López, sin duda una leyenda viva del deporte en cuba, 3 veces campeón olímpico, 5 veces campeón mundial, 4 veces campeón panamericano y múltiples medallas mundiales en su estilo Lucha Grecorromana.
Esta pancarta añade un toque urbano dentro de la zona más despejada. Entre algunos artes callejeros y un poco de suciedad que se nota en la foto por abonado de ese poblado.
This is the official entrance to the baseball stadium. Remember, this tour covered 8 km through the more rural outskirts of the city. But now, entering the town, this is its main entrance.
The facility features a bar, a cafeteria, a press room, radio and television broadcast booths, as well as meeting rooms. Its primary focus is hosting baseball games for the Cuban National Series.
Esta es la entrada oficial del estadio de béisbol, recuerda que este recorrido fue de 8 km a los alrededores más rurales de la ciudad. Pero ya entrando al pueblo, está es su entrada principal.
La instalación cuenta con bar, cafetería, sala de prensa, cabinas de transmisión de radio y televisión, además de salones de reunión. Y su fundamental atención son los partidos de pelotas por la serie nacional cubana.
In conclusion, you can see a province that offers the experience of walking through tranquil, green, and open areas, where nature, sports, parks, community spaces, and the city's daily life all coexist.
En conclusión, pueden ver una ciudad donde se transmite la experiencia de caminar por sectores tranquilos, verdes y abiertos, donde conviven naturaleza, deporte, parques, espacios comunitarios y la vida cotidiana de la ciudad.
If you liked it, don't forget to leave a comment and follow me for future posts. I'd love to know your opinion and ideas for the next one. Regards
Si te ha gustado, no olvides dejar tu comentario y seguirme para próximas publicaciones. Me encantaría saber tu opinión e ideas para el siguiente. Saludos
!worldmappin 21.852262 lat -78.773385 long d3scr