Santiago es una Ciudad que va de la belleza al caos, de la urbanidad al desorden, de lo colonial a lo moderno, de lo perfecto a la ruina. Se puede decir que Santiago es una poesía visual contrastada. Puedes caminar por una acera devorada por las paredes de una casa o simplemente no encontrar aceras en una calle. Caminar y ver extensas paredes coronadas por pequeñas casa sobretodo en las estrechas callejas empinadas por las lomas que dominan el terreno.
Santiago is a city that drifts between beauty and chaos, between urban grace and disorder, between the colonial past and modern life, between perfection and decay. It could be called a visual poem of contrasts. You may wander along a sidewalk swallowed by the walls of a house, or find streets with no sidewalks at all. As you walk, vast walls rise, crowned by tiny houses, especially along the narrow, steep lanes that climb the hills ruling the landscape.
Cuna de increibles patriotas y de parte del espíritu aguerrido y criollo del cubano. Inspiración para grandes artistas que se ad adherido a la historia de esta nación por su grandesa: Heredia como bandera de ese patriotismo y la grandesa cultural de Santiago. Inspiración de Lorca en el Caribe y de otros tantos. Mezcla de culturas fusionadas con el café, las montañas, la naturaleza, los ríos, la religión, el baile, el agua ardiente y la música.
Cradle of remarkable patriots, bearer of the Cuban’s fierce and Creole spirit. A source of inspiration for great artists who have inscribed themselves into the nation’s history through its grandeur: Heredia, the emblem of patriotism and Santiago’s cultural magnificence. Muse to Lorca in the Caribbean, and to countless others. A fusion of cultures steeped in coffee, mountains, rivers, nature, religion, dance, burning spirits, and music.
Monumento vivo de nuestra historia donde reposa el Apóstol, cuna del Titán de Bronce, refugio de lo autóctono y la bravura, del homenaje, de la conservación. Ciudad que regala en cada esquina un relato, un significado del pasado sostenido en el presente y que legaremos al futuro. una ciudad que vive y se dibuja en cada verja, en cada monumento, en cada pasaje.
A living monument of our history, where the Apostle lies, cradle of the Bronze Titan, sanctuary of authenticity and courage, of tribute and preservation. A city that, at every corner, bestows a tale—a meaning of the past upheld in the present and entrusted to the future. A city that breathes and sketches itself upon every gate, every monument, every passage.
Santiago de Cuba me regaló muchas cosas en mis primeros viajes y posteriormente cuando viví en él por años. Caminar por las Enramdas, subir por Aguilera hasta el parque Dolores, transitar por la Avenida Garzón llenaba mi cabeza de ciudad (aunque a veces sintiera que estaba hecha a trozos, a pedazos incompletos como un rompecabezas de millones de piezas que nunca llegarías a completar, un rompecabezas que crecía por mucho que trataras de completarlo, un rompecabezas infinito). Cada construcción alegórica a aquella etapa de fundación y crecimiento llenaba mi mente de ideas y de imágenes que demorarán en desaparecer.
Santiago de Cuba bestowed countless gifts upon me—first in my early journeys, and later during the years I lived within its embrace. To walk along Enramadas, to climb Aguilera toward Dolores Park, to wander Garzón Avenue was to let the city flood my thoughts (though at times it seemed built in fragments, like a puzzle of millions of pieces never meant to be completed, a puzzle that grew endlessly the more you tried to solve it, an infinite puzzle). Each building, echoing that era of foundation and growth, filled my mind with visions and ideas that will linger long before they fade.
Esta ciudad llenó cada fibra de mi con cariño y respeto, seis años no bastaron para explorar, para conocer, para enriquecerme de toda la maravilla que tiene Santiago para ofrecer, así que a él siempre estaré volviendo.
This city infused every fiber of my being with affection and reverence. Six years were not enough to explore, to discover, to be nourished by all the marvels Santiago holds, and so I shall forever return to it.
Detalles Técnicos Cámara:
Canon EOS 80D / Canon EOS 600D
Lente: Sigma Art 18-35mm f/1.8 DC , Helio-44-2 58mm f/2, Canon EF 50mm f/1.4 USM
Trípode: K&F Concept K254C2
Texto traducido por Copilot / Translated by Copilot.