A year ago, I was at a great meeting for several days in an international company. We slept at the property of a German philosopher, during the day there were classes (including philosophical classes, performed by our host), and in the evening's integration, in the form of a fire, or exploring the area with interesting conversations. One day we went to nearby Bamberg and thanks to this I had the opportunity to see one of the greatest attractions of this German town, the Cathedral of St. Peter and St. Jerzy, about which I will write in this post. I have mentioned a wonderful rose garden in the vicinity of the cathedral once before.
Rok temu uczestniczyłam w świetnym kilkudniowym spotkaniu w międzynarodowym towarzystwie. Spaliśmy w posiadłości niemieckiego filozofa, w ciągu dnia odbywały się zajęcia (m.in. filozoficzne, w wykonaniu naszego gospodarza), a wieczorami integracja, w formie ogniska, albo zwiedzania okolicy okraszonego ciekawymi rozmowami. Pewnego dnia wybraliśmy się do pobliskiego Bamberga i dzięki temu miałam okazję zobaczyć jedną z największych atrakcji tego niemieckiego miasteczka Archikatedrę św. Piotra i św. Jerzego, o której napiszę w tym poście. Już kiedyś wspominałam o cudownym ogrodzie różanym znajdującym się w okolicach archikatedry.
Katedra Świętych Piotra i Jerzego w Bambergu – główna świątynia katolicka miasta, posiadająca status bazyliki mniejszej, jedna z siedmiu historycznych katedr cesarskich, siedziba arcybiskupstwa bamberskiego. Jest jedynym na północ od Alp miejscem spoczynku papieża (Klemens II). Ważny przykład średniowiecznej XIII-wiecznej architektury, łączącej późny romanizm z wczesnym gotykiem francuskim. Zawiera, zarówno na zewnątrz, jak i w środku, liczne cenne dzieła średniowiecznej rzeźby kamiennej i snycerstwa. Jej charakterystyczna sylwetka z czterema wieżami, jak i fundatorzy katedry – cesarz Henryk II Święty i cesarzowa Kunegunda Luksemburska – znalazły się na wielu obrazach i grafikach.
Źródło: Wikipedia
Cathedral of Saints Peter and George in Bamberg - the main Catholic church of the city, having the status of a minor basilica, one of the seven historic imperial cathedrals, the seat of the Bamberg Archbishopric. It is the only resting place of the Pope (Clement II) north of the Alps. An important example of medieval 13th-century architecture, combining late Romanism with early French Gothic. It contains, both inside and outside, numerous valuable works of medieval stone carving and wood carving. Its characteristic silhouette with four towers, as well as the founders of the cathedral - Emperor Henry II the Holy and Empress Cunegunda of Luxembourg - were featured in many paintings and prints.
Source: Wikipedia
This stone sculpture of a man with a crown on a horse, the so-called The Bamberg Horseman is the first horse statues that have survived since the times of ancient times.
Ta kamienna rzeźba mężczyzny w koronie na koniu tzw. jeździec bamberski to pierwszy od czasów antycznych posągów konnych, który zachował się do naszych czasów.
There are many Gothic elements on the main altar.
Na ołtarzu głównym widać dużo elementów gotyckich.
The organ was built in 1976 by organ builder Riege. They look phenomenal, they are located at the top of the aisle of the cathedral.
Organy zostały zbudowane w 1976 roku przez budowniczego organów Riege. Wyglądają zjawiskowo, znajdują się na górze bocznej nawy archikatedry.
When I looked directly above me, I saw two painted figures on the ceiling of the church. They both stuck out their tongues, they looked weird. They reminded me of gargoyles, which were placed in churches mostly in the form of sculptures, which were designed to warn against and protect against evil. It is very possible that these peculiar drawings had similar functions.
Gdy spojrzałam bezpośrednio nad siebie zobaczyłam na suficie kościoła dwie namalowane postacie. Obie wystawiały język, wyglądały dziwacznie. Przypominały mi gargulce, które umieszczano w kościołach przeważnie w formach rzeźb, a które miały za zadanie ostrzegać przed złem i chronić przed nim. Bardzo możliwe, że te osobliwe rysunki miały pełnić podobne funkcje.
And this is what the aisle in the cathedral looks like. See how huge it is, it was built on a big scale.
A tak wygląda nawa boczna w archikatedrze. Zobaczcie jak jest ogromna, została wybudowana z rozmachem.
And here are more sculptures. They look like dogs or dragons with a snake's tail in their mouths.
A tu kolejne rzeźby. Wyglądają jak psy albo smoki trzymające w pysku ogon węża.
You can light candles in the cathedral, one costs 1 Euro. I think it would be nice if you could bring your candles. And light them up for free.
W archikatedrze można zapalić świeczki, jedna kosztuje 1 Euro. Myślę, że fajnie by było, gdyby można było też przynosić swoje świeczki. I zapalić je za darmo.