Visiting the Warsaw Citadel was quite a dark experience, especially when you are aware of what happened there.
It is a fortress in Warsaw, built in 1832–1834 by order of the Russian Tsar Nicholas. During the Russian partition, the fortress was called the Alexander Citadel. After the fall of the November Uprising, the fortress was a control and pacification point for the whole of Warsaw, the center of the Polish independence movement. It also served as an investigative prison (X Pavilion) and the execution site of Polish national activists and revolutionaries. The central element of the defense complex of the Warsaw Fortress.
Source: Wikipedia
Zwiedzanie Cytadeli Warszawskiej było dość mrocznym przeżyciem, szczególnie gdy ma się świadomość, co w tym miejscu się wydarzyło.
Jest to twierdza w Warszawie, zbudowana w latach 1832–1834 na rozkaz rosyjskiego cara Mikołaja. W czasie zaboru rosyjskiego twierdza nosiła nazwę Cytadeli Aleksandrowskiej. Po upadku powstania listopadowego twierdza była punktem kontrolno-pacyfikacyjnym na całą Warszawę, będącą ośrodkiem polskiego ruchu niepodległościowego. Pełniła także rolę więzienia śledczego (X Pawilon) oraz miejsca straceń polskich działaczy narodowych i rewolucjonistów. Centralny element zespołu obronnego Twierdzy Warszawa.
Źródło: Wikipedia
One enters the citadel through the Bielanski Gate. It reminded me of castles that I saw in Japan. They had a similar, powerful front door.
The outer facade of the gate is designed in the Neo-Gothic style, and the internal one in the Old Egyptian style. There was a fortified guardhouse in the gate.
It was through this gate that the suspects were transported. Until the day the sentence was announced, they were imprisoned in the cells of the 10th Pavilion.
Source: Plaque at the gate.
Do cytadeli wchodzi się przez Bramę Bielańską. Skojarzyła mi się z zamkami, które widziałam w Japonii. Miały podobne, potężne drzwi wejściowe.
Fasadę zewnętrzną bramy zaprojektowano w stylu neogotyckim, a wewnętrzną w staroegipskim. W bramie znajdowała się umocniona wartownia. Właśnie przez tę bramę transportowano podejrzanych, którzy aż do dnia ogłoszenia wyroku więzieni byli w celach X Pawilonu.
Źródło: Tabliczka przy bramie.
Due to the pandemic, the Museum of the 10th Pavilion of the Warsaw Citadel is closed, but you can walk around the Citadel and see many other historical remains of this place. For example, such a historic vehicle called kibitka.
Ze względu na pandemię zamknięte jest Muzeum X Pawilonu Cytadeli Warszawskiej, ale można chodzić po terenie Cytadeli i zobaczyć wiele innych historycznych pozostałości po tym miejscu. Na przykład taki zabytkowy pojazd nazywany kibitką.
The Kibitka was a Russian transport wagon also used as an ambulance for transporting prisoners. There were two versions of this vehicle - on wheels and on skids. I admit that it looks quite unusual, seeing it you can move your thoughts back to the past.
Kibitka była rosyjskich wozem transportowym używanym również jako karetka do przewozu więźniów. Były dwie wersje tego pojazdu - na kołach i na płozach. Przyznam, że wygląda dość nietypowo, widząc go można się przenieść myślami w przeszłość.
According to estimates, about 40,000 prisoners - fighters for national liberation and social change - passed through the Citadel, which was the seat of the investigative commission and the court martial.
Source: museum-independence
Według szacunkowych danych przez Cytadelę, w ktorej urzędowała komisja śledcza i ferujący wyroki sąd wojenny, przewinęło się około 40 tysięcy więźniów – bojowników o wyzwolenie narodowe i przemiany społeczne.
Źródło: muzeum-niepodleglosci
This is what prison guard booths looked like.
Tak wyglądały więzienne budki strażnicze.
And these are the foundations of the guardhouse building of the 10th Pavilion.
A to są fundamenty budynku wartowni 10 pawilonu.
And again I felt sad when I saw the busts of famous Poles fighting for independence who ended up here. These were the busts of: Romuald Traugutt, Roman Żuliński, Jan Jeziorański, Józef Toczyski and Rafał Krajewski. The date of death of all these people is 1864. They were murdered in the Citadel. They were participants in the January Uprising. Polish national uprising against the Russian Empire.
I znowu poczułam smutek, gdy zobaczyłam popiersia słynnych Polaków walczących o niepodległość, którzy tu trafili. Były to popiersia: Romualda Traugutta, Romana Żulińskiego, Jana Jeziorańskiego, Józefa Toczyskiego i Rafał Krajewski. Data śmierci wszystkich tych osób to 1864. Zginęli zamordowani w Cytadeli. Byli to uczestnicy Powstania Styczniowego. Polskie powstanie narodowe przeciwko Imperium Rosyjskiemu.