Happy New Year, friends of Hive. It's amazing that it's already 2025, but I hope it brings many good things to us all. I can't complain at all about the excellent 2024 I had, going back and forth and seeing a lot of beautiful places. One of them was the province of Catamarca, one of the new ones to complete my travel goal within Argentina. I didn't have many definite plans in this province, but in the end I ended up doing much more than I expected. I had the opportunity to see some of its most beautiful landscapes and also some not so touristy spots, such as the Cañón del Indio (Indian Canyon) on the side of route 60 😃.
Feliz año nuevo, amigos de Hive. Es increíble que ya estemos en 2025, pero espero que nos traiga muchas cosas buenas a todos. Para nada me puedo quejar del excelente 2024 que tuve, yendo de acá para allá y conociendo un montón de lugares hermosos. Uno de ellos fue la provincia de Catamarca, una de las nuevas para terminar de completar mi objetivo de viaje dentro de Argentina. No tenía muchos planes definidos en esta provincia, pero al final terminé haciendo mucho más de lo que esperaba. Tuve la oportunidad de conocer algunos de sus paisajes más lindos y también algunos puntos no tan turísticos, como lo fue el Cañón del Indio al costado de la ruta 60 😃.
During my volunteer stays, exchanging work for accommodation in different hostels, I always like to take a few days off to travel as a guest somewhere further afield but still within the same area. Two or three nights away is enough for me, and for that I have to accommodate my work schedule to have several days off together. That is what I did to be able to travel 330 km to the interior of Catamarca, precisely to the town of Fiambalá, where I visited the famous hot springs thanks to a tourist couple who brought me there with their car 😃.
Durante mis estadías de voluntariado, intercambiando trabajo por alojamiento en distintos hosteles, siempre me gusta tomarme algunos días libres para viajar como huésped a alguna parte más lejana pero aún dentro de la misma zona. Con estar dos o tres noches fuera ya me conformo, y para eso tengo que acomodar mi horario de trabajo para tener varios días libres juntos. Eso es lo que hice para poder viajar 330 km hasta en interior de Catamarca, precisamente en el pueblo de Fiambalá, donde visité las famosas termas gracias a que un matrimonio turista me acercara hasta allá con su auto 😃.
As everything went great that day and the three of us got along very well, the next day they invited me to go for a walk with them again. The truth was that this was a blessing for me, because all the beautiful things in this province are far away, and being with someone with a vehicle was just what I needed. The plan they had that day was to drive along the scenic route of the ‘seis-miles’, making a few stops in between. They were staying in Tinogasta, another town 50 km from Fiambalá, and from there they had hired a local guide to show them interesting places in the province, so there were four of us in the car 😃.
Como todo salió genial ese día y los tres nos llevamos muy bien , al otro día me invitaron a pasear nuevamente con ellos. La verdad fue que eso fue una bendición para mí, porque todas las cosas hermosas en esta provincia quedan muy lejos, y estar con alguien con vehículo fue justo lo que necesitaba. El plan que ellos tenían ese día era recorrer la ruta escénica de los "seis-miles", haciendo algunas paradas en el medio. Ellos se estaban hospedando en Tinogasta, otro pueblo a 50 km de Fiambalá, y desde allí habían contratado a un guía local para que les mostrara lugares interesantes de la provincia, así que éramos cuatro en el auto 😃.
When they passed Fiambalá on their way to the six-thousand-mile route, they picked me up at my lodging and together we set off on route 60. About 25 km later, we made our first stop in the area of the Cañón del Indio. This place was marked with a sign and was located between orange rocks that seemed to change colour according to the brightness of the day. The hike was not long, maybe a kilometre and a half, but standing on those giant rocks made it worth the time. The path was well marked, until we reached the natural sculptures that gave this place its name 😃.
Cuando en su camino hacia la ruta de los seis-miles pasaron por Fiambalá, me buscaron en mi hospedaje y juntos encaramos la ruta 60. Unos 25 km después, hicimos nuestra primera parada a la zona del Cañón del indio. Este lugar estaba señalizado con un cartel y se ubicaba entre rocas anaranjadas que parecían cambiar de color de acuerdo a la luminosidad del día. La caminata no era larga, quizás un kilómetro y medio, pero estar en esas piedras gigantes hacía que valiera la pena tomarse el tiempo. El camino estaba bien marcado, hasta que llegamos a las esculturas naturales que le daban el nombre a este lugar 😃.
Although only one Indian is mentioned in the name, two faces can be seen in this area, one of a man and one of a woman. It is incredible, but these faces seem to be perfectly differentiated by the features on the stone. At this point, the guide told us that everyone who went through the canyon would come out in love: if you weren't, you soon would be, and if you were, you would be even more so. I like to believe in these things and I kept wishing it would happen, just to see how true it was. One spoiler is that a week after this trek I met a guy with whom we were travelling together for a month, but that will be gossip for another post 😂.
A pesar de que en el nombre solo se menciona a un indio, en esta zona se pueden ver dos caras, una de un hombre y otra de una mujer. Es increíble, pero estas caras parecieran estar perfectamente diferenciadas por los rasgos en la piedra. En este punto, el guía nos dijo que todos los que atravesaran el cañón saldrían enamorados: si no lo estabas, pronto lo estarías, y si lo estabas, lo estarías aún más. Me gusta creer en estas cosas y pasé deseando que eso pasara, solamente para ver qué tan cierto era. Un spoiler es que una semana después de este trekking conocí a un chico con el que estuvimos viajando juntos un mes, pero eso será chisme para otro post 😂.
After passing through the canyon, which was a large rock corridor, you could continue your way further. Apparently, this was only the beginning of a long trek, but we wanted to do just a little more before continuing our route. The guide pointed us down a path for about 500 metres more to a viewpoint on the site. This part was not so intuitive to follow, so I was glad to be with someone who knew the way 😃.
Después del pasar entre el cañón, que era un gran pasillo de roca, se podía continuar el camino hacia más allá. Al parecer, este era solo el inicio de un largo trekking, pero nosotros queríamos hacer solo un poco más antes de continuar nuestra ruta. El guía nos indicó un camino de unos 500 metros más hacia un punto panorámico del lugar. Esta parte ya no era tan intuitiva de seguir, por lo que me alegré de estar con alguien que conociera el camino 😃.
As promised, we reached a point where we could see a large number of these rock formations from above. The shape of these dry mud stones was beautiful and of different colours, so much so that if you looked around you would see different landscapes. We took a moment to rest there, drinking mate and eating something to recharge our batteries. That was until the gusts of wind forced us down and we had to take shelter among the rock walls again 😂.
Como se nos había prometido, llegamos hasta un punto en donde podíamos ver gran cantidad de esas formaciones rocosas desde arriba. La forma que tenían esas piedras de barro seco era hermosas y de distintos colores, tanto que si mirabas para los alrededores parecían paisajes diferentes. Nos tomamos un momento para descansar ahí, tomando mate y comiendo algo para recargar energías. Todo fue hasta que las ráfagas de viento nos obligaron a bajar y a tener que refugiarnos entre los paredones de roca otra vez 😂.
Meeting these people the day before brought me luck, because I ended up getting to know this place that I don't know if I would have been able to visit otherwise. When I'm alone I don't like to travel with strangers in a car, I'm even still embarrassed to ‘hitchhike’, but on this occasion I had to shake off my embarrassment because otherwise I wouldn't get to know anything. I was glad that my courage made me dare to talk to them and ask them to please take me to the hot springs, otherwise the day might not have gone like that. In the end, my face was as hard as that of the Indians in the canyon 😂.
Haberme cruzado con esta gente el día anterior me trajo suerte, porque terminé conociendo este lugar que no sé si hubiese podido visitar de otra forma. Cuando estoy sola no me gusta viajar con extraños en auto, incluso todavía me da vergüenza "hacer dedo", pero en esa oportunidad tuve que sacarme la vergüenza porque sino no iba a conocer nada. Me alegré de que mi valentía me haya hecho atreverme a hablarles y perdirles que por favor me llevaran hasta las termas, porque sino este día quizás no hubiese transcurrido así. Al final, mi cara fue tan dura como la de los indios del cañón 😂.
❤️ Hope you liked this post! Thanks for reading. ❤️
❤️¡Espero que les haya gustado este post! Gracias por leer. ❤️
With lots of love. / Con mucho amor.
Lau 💕.
📸 Cover created with Canva. All the images are my property 💕.
📸 Portada creada en Canva. Todas las imágenes son de mi propiedad 💕.