Monumento a los Muertos en la Gran Guerra (Lisboa). / Monument to the Dead in the Great War (Lisbon)
Hola, amigos de HIVE. En esta ocasión quería compartirles mi breve escapada a Lisboa. Ciudad que debo admitir me encantó y causó en mí, una gran impresión, quedando como una grata experiencia, la cual deseo y espero repetir pronto.
Hello, HIVE friends. This time I wanted to share with you my brief trip to Lisbon. A city that I must admit I loved and made a great impression on me, remaining as a pleasant experience, which I wish and hope to repeat soon.
Para hablar un poco más sobre mi estancia en la capital de Portugal, muchos familiares y amigos me recomendaron esta visita y lugares de interés, que, la verdad, terminaron por encantarme.
To talk a little more about my stay in the capital of Portugal, many family and friends recommended me this visit, and places of interest, which, truth be told, ended up enchanting me.
Entre ellos, cabe destacar la Plaza del Comercio, donde se puede disfrutar placenteramente del sol del mediodía. Además de una hermosa vista y un preludio de la zona costera, cosa que me hacía ilusión, debido a que donde vivo actualmente no hay mar por ningún lado, y provengo de un país caribeño, así que podrán imaginar que esta fue una de las mayores alegrías de mi viaje.
Among them, it is worth mentioning the Plaza del Comercio, where you can pleasantly enjoy the midday sun. In addition to a beautiful view and a prelude to the coastal area, which I was looking forward to, because where I currently live there is no sea anywhere, and I come from a Caribbean country, so you can imagine that this was one of the greatest joys of my trip.
Recorriendo esta plaza, también visité varias tiendas, adquirí algunos recuerdos, pero principalmente pude disfrutar del ambiente de la ciudad y de su hermosa arquitectura.
Walking around this square, I also visited several stores, bought some souvenirs, but mainly I could enjoy the atmosphere of the city and its beautiful architecture.
Continuando con mi visita, me dirigí a una de las muchas paradas del antiguo metro de Lisboa, que aún sigue en funcionamiento. Centro de peregrinaje de turistas, que acuden para apreciar una de las joyas de la transportación más antiguas del mundo.
Continuing my tour, I went to one of the many stops of the old Lisbon subway, which is still in operation. It is a pilgrimage center for tourists, who come to appreciate one of the oldest transportation jewels in the world.
En el centro de la ciudad, concurrí también a otro punto importante, el ascensor de Santa Justa, un ascensor que nos permite una vista panorámica de toda la ciudad. Me sorprendió el tamaño y la forma en que está construido, una mezcla de modernidad y clasicismo. Eso sí, la fila para poder entrar era enorme, por lo que se llevaba un buen tiempo del día.
In the city center I also went to another important point, the Santa Justa elevator, an elevator that allows us a panoramic view of the entire city. I was surprised by the size and the way it is built, a mixture of modernity and classicism. Of course, the line to get in was huge, so it took a good time of the day.
Acercándose el atardecer y también mi llegada por fin a la costa, mezclada con turistas, personas de la zona, músicos, vendedores ambulantes y artistas, creaba un ambiente único, que la convierte en un lugar único, no pudiendo encontrarse otro igual en ninguna parte del mundo.
In the city center I also went to another important point, the Santa Justa, an elevator that allows us a panoramic view of the entire city. I was surprised by the size and the way it is built, a mixture of modernity and classicism. Of course, the line to get in was huge, so it took a good time of the day.
Estando allí he decidido darme un chapuzón en el mar
(aunque solo los pies porque el agua estaba muy fría), y recorrer la costa, acompañada de una piña colada.
While there I decided to take a dip in the sea (although only my feet because the water was very cold), and walk along the coast, accompanied by a piña colada.
Museo de Arte, Arquitectura y Tecnología. / Museum of Art, Architecture and Technology.
Monumento a los Descubridores. / Monument to the Discoverers.
Torre de Belém. / Belém Tower.
Al final de mi ruta, caminando el Paseo Carlos do Carmo, me encontré con tres lugares importantes: el Museo de Arte, Arquitectura y Tecnología, que llama mucho la atención por su forma de construcción y cómo se refleja el río Tajo en sus azulejos; el Monumento a los Descubridores, estructura que es muy emblemática de Lisboa, conmemorativa de los 500 años de la muerte de Enrique el Navegante, y, llegando a lo ultimo del paseo, la Torre de Belém, una construcción muy antigua, que fue una fortaleza y puerto en la era de los Descubrimientos.
At the end of my route, walking along the Paseo Carlos do Carmo, I found three important places: the Museum of Art, Architecture and Technology, which is very striking for its construction and how the Tagus River is reflected in its tiles; the Monument to the Discoverers, a structure that is very emblematic of Lisbon, commemorating the 500 years of the death of Henry the Navigator, and, reaching the end of the walk, the Belém Tower, a very old building, which was a fortress and port in the era of the Discoveries.
Desde este paseo, se puede observar el imponente Puente Colgante y, a un costado de este, el Cristo de Lisboa, aunque no me dio tiempo de llegar hasta allí.
From this promenade, you can see the imposing Suspension Bridge and, on one side of it, the Christ of Lisbon, although I did not have time to get there.
Pintura en la pared en una de las calles de la ciudad. / Painting on the wall in one of the streets of the city.
Una de las cosas que más me gustó de esta ciudad, y creo que es importante mencionar, es que además de lo cálida y agradable, la forma única, tan amable, familiar y respetuosa en la que son recibidos los turistas.
One of the things I liked most about this city, and I think it is important to mention, is that besides the warmth and friendliness, the unique, friendly, familiar and respectful way in which tourists are received.
Por último, quiero recomendarte que, si decides visitar Lisboa, no olvides probar los pasteles de Belém, un clásico culinario de la zona, creados, como indica su nombre, en el barrio de Belém en Lisboa. Lamenté no haber tenido la oportunidad, por el corto tiempo y todo lo que tenía por ver, pero sin duda, es algo que no olvidaré en mi próxima visita.
Finally, I would like to recommend that, if you decide to visit Lisbon, don't forget to try the Belém cakes, a culinary classic of the area, created, as the name suggests, in the Belém neighborhood in Lisbon. I regretted not having had the opportunity, due to the short time and all that I had to see, but it is certainly something I will not forget on my next visit.
Y recuerda también llevar calzado cómodo; el terreno suele ser empinado y las calles, irregulares.
And remember to wear comfortable shoes; the terrain is often steep and the roads are uneven.
| Muchas gracias por haber llegado al final de mi artículo 🌸. / Thank you very much for reaching the end of my article 🌸.
Mi idioma nativo es el español, usé DeepL Traductor para la traducción al inglés. / My native language is Spanish, I used DeepL Translator for the English translation. |