Jaipur is situated 11 km from the famous defensive structure of Fort Amber. They were built in 1727 by the decision of Maharaja Jai Singh II.
Jaipur położone jest 11 km od słynnej budowli obronnej Fortu Amber. Zbudowano je w 1727 roku decyzją Maharadży Jai Singh II.
The construction of the new city of Jaipur was very carefully planned, the symmetrically built city was to provide residents with all possible amenities, the most important of which was access to water.
Budowa nowego miasta Jaipur została bardzo starannie zaplanowana, symetrycznie wybudowane miasto miało bowiem zapewnić mieszkańcom wszelkie możliwe udogodnienia, z których najważniejszy był dostęp do wody.
Hawa Mahal (Palace of the Winds)
Hawa Mahal (Pałac Wiatrów)
The palace was built in 1799, and it was to be used as a house for the ladies of the court, who could observe the life of the city, major events and processions from their windows.
Pałac wybudowano 1799 roku, i miał on służyć jako dom dla dam dworu, które z okien mogły obserwować życie miasta, ważniejsze wydarzenia, procesje.
Hawa Mahal is a showcase of the city of Jaipur and at the same time the most characteristic building in this city. The façade of this building has 953 tiny windows and is reminiscent of a honeycomb.
Hawa Mahal to wizytówka miasta Jaipur i jednocześnie najbardziej charakterystyczna budowla w tym mieście. Fasada tej budowli ma 953 malutkie okna i przypomina plaster miodu.
The design is not accidental and does not serve only the visual effect. Thanks to these small windows, there is a lot of air circulation in the rooms and the temperature inside is much lower than the outside temperature.
Konstrukcja nie jest przypadkowa i nie służy jednie efektowi wizualnemu. Te małe okienka powodują, że w pomieszczeniach jest bardzo duża cyrkulacja powietrza i temperatura wewnątrz jest znacznie niższa od zewnętrznej.
Why so much pink color?
Dlaczego tyle różowego koloru?
In 1876, the Prince of Wales, son of Queen Victoria, and later King Edward, decided to visit Jaipur. The city did not look very impressive, so Maharaja Ram Singh ordered all the facades of the buildings to be repainted in pink, which is a symbol of hospitality in India. It was a tradition in the beginning, and all facades were to be painted pink or pink. Unfortunately, this is not entirely true. Many buildings are already faded or not pink at all.
W 1876 roku Książe Walii, syn królowej Wiktorii, a późniejszy Król Edward postanowił odwiedzić Jaipur. Miasto nie prezentowało się zbyt okazale, więc Maharadża Ram Singh rozkazał przemalować wszystkie fasady budynków na kolor różowy, który w Indiach jest symbolem gościnności. Na początku była to tradycja, i wszystkie fasady miały być pomalowane na kolor różowy lub jego odcienie. Niestety nie jest to do końca prawda. Wiele budynków ma już wypłowiałe barwy lub w ogóle nie przypomina różowego koloru.
City Palace
Pałac miejski
The City Palace is basically a complex of buildings, courtyards and even gardens. It is one of the gems of Jaipur, where the buildings come from different eras, and the buildings inside have been rebuilt over the centuries.
Pałac Miejski to w zasadzie kompleks budynków, dziedzińców, a nawet ogrodów. Jest to jedna z perełek Jaipuru, gdzie zabudowania pochodzą z różnych epok, a budowle znajdujące się wewnątrz były przebudowywane na przestrzeni wieków.
The descendants of the royal family still live in the City Palace, which is why not all places are made available to tourists.
Na terenie Pałacu Miejskiego do dziś mieszkają potomkowie rodziny królewskiej, dlatego nie wszystkie miejsca udostępniane są turystom.
Jantar Mantar - what are these buildings?
Jantar Mantar - co to za budowle?
The then Maharaja Sawai Jai Singh II was a great lover of science, especially astronomy. On his initiative, an astronomical observatory was built at the beginning of the 18th century.
Ówczesny maharadża Sawai Jai Singh II był wielkim miłośnikiem nauki, a astronomii szczególnie. Z jego też inicjatywy, na początku XVIII wieku wzniesiono obserwatorium astronomiczne.
It houses the world's largest sundial and an astrolabe.
W nim znajduje się największy na świecie zegar słoneczny i astrolabium.
The observatory consists of 16 objects thanks to which you can calculate the azimuth, altitude, observe the position of the stars or the solar eclipse.
Obserwatorium składa się z 16 obiektów dzięki którym można obliczyć azymut, wysokość n.p.m., obserwować pozycję gwiazd czy zaćmienie słońca.
Fort Jaigarh and the largest cannon in the world
Fort Jaigarh i największe działo na świecie
Fort Jaigarh is located above Fort Amber on the so-called Hill of the Eagles. It was built in 1726 by Jai Singh II to protect the palace complex and Fort Amber. Both forts are connected with each other by a network of underground tunnels and passages.
Fort Jaigarh znajduje powyżej Fortu Amber na tak zwanym Wzgórzu Orłów. Został zbudowany w 1726 przez Jai Singha II w celu ochrony zespołu pałacowego i Fortu Amber. Oba Forty są połączone ze sobą siecią podziemnych tuneli i przejść.
The fort is 3 km long and about 1 km wide. It houses a wheeled cannon called the "Jaivana" (Jaivan Cannon), which at that time was the largest wheeled cannon in the world. It was produced in the fort itself, which was quite a technical achievement at that time.
Fort ma długość 3 km i szerokość około 1 km. Znajduje się w nim działo na kołach, o nazwie „Jaivana” (Działo Jaivana), które w owych czasach było największym działem na kołach na świecie. Zostało wyprodukowane na terenie samego fortu, co na ówczesne czasy było nie lada osiągnięciem technicznym.
Monkey Temple - Galta Ji
Świątynia małp – Galta Ji
In the eastern part of the city there are several buildings that look like they are pressed into the rocks. There are a lot of monkeys, mainly macaques, but there are also other species.
We wschodniej części miasta znajduje się kilka budynków, które wyglądają jakby były wciśnięte w skały. Znajduje się tam ogromna ilość małp, głównie makaków ale są też inne gatunki.
Anyone who has ever traveled through Asia knows that macaques are malicious, often mean and aggressive. You have to be very careful, because you can lose your beloved i-phon irretrievably.
Jak ktoś podróżował po Azji kiedykolwiek, to wie, że makaki są złośliwe, często wredne i agresywne. Trzeba być bardzo ostrożnym, bo można stracić bezpowrotnie np. swojego ukochanego i-phona.
Such a large number of monkeys took over these buildings that the place was called - the Temple of the Apes.
Tak duża ilość małp opanowała te budynki, że nazwano to miejsce - Świątynia małp.
Enjoy 😉