A small port town on the island of Flores, Labuan Badji, is the gateway to the islands of Rinci and Komodo, where you only sail for one thing - to see the dragons.
Małe miasteczko portowe na wyspie Flores o nazwie Labuan Badji, to wrota do wysp Rinci i Komodo, gdzie płynie się tylko po jedno - aby zobaczyć Warany.
The town is strongly focused on tourism, so on one street we can find everything, shops, hotels or tourist offices offering all kinds of trips to nearby islands. There is no need to book a tour in advance, there is so much competition that places are always available.
Miasteczko mocno nastawione jest na turystykę, dlatego na jednej ulicy możemy znaleźć wszystko, sklepy hotele, czy biura turystyczne oferujące wszelakiej maści wycieczki na pobliskie wysepki. Nie ma potrzeby wcześniejszej rezerwacji wycieczki, jest tak duża konkurencja, ze miejsca są zawsze.
Cruise to the island of Rinca
Rejs na wyspę Rinca
Our first stop on the way to meet dragons was Rinca Island. We sailed to it in a small ship admiring the shoreline of the nearby islands. After leaving Flores, you can see the shores of the islands are different than those in Lombok or Bali. It is very quiet, there is no great infrastructure.
Pierwszym naszym przystankiem w drodze na spotkanie waranów była wyspa Rinca. Płynęliśmy do niej małym stateczkiem podziwiając linię brzegową pobliskich wysp. Już po opuszczeniu Flores widać brzegi wysp są inne niż te Lomboku czy na Bali. Jest bardzo spokojnie, nie ma wielkiej infrastruktury.
Rinca Island is a small beautiful islet with a notorious beach that is said to have pink sand. It did not impress us after a similar and more pink one we saw on the island of Gili Meno. The pink color effect is created by crushed particles of red coral, which when mixed with white and yellow sand give the impression of pink.
Wyspa Rinca to mała piękna wysepka, z osławioną plażą, która podobno ma mieć różowy piasek. Nie zrobiła na nas wrażenia po podobną i bardziej różową widzieliśmy na wyspie Gili Meno. Efekt różowego koloru dają pokruszone drobiny czerwonych koralowców, które zmieszane z białym i żółtym piaskiem sprawiają wrażenie różowego.
Rinca surprised us for another reason - as it turned out later, we saw many more dragons on it than on Komodo Island.
Rinca zaskoczyła nas z innego powodu - a mianowicie, jak się później okazało widzieliśmy na niej znacznie więcej waranów niż na wyspie Komodo.
Rinca Island is inhabited by humans, and additionally by about 1,300 dragons living in the wild. It is not an art to meet dragons here, they are small, old, young, whatever you want.
Wyspa Rinca jest zamieszkała przez ludzi, a dodatkowo przez około 1300 waranów żyjących sobie na wolności. Tutaj spotkać warana to nie sztuka, są małe stare, młode, jakie kto sobie chce.
Komodo Dragons - facts and myths
Komodo Dragons - fakty i mity
Komodo dragons, that is what is said about dragons in these regions, are very intriguing creatures. Let me give you some interesting facts about these reptiles.
Smoki z Komodo tak mówi się o waranach w tych regionach to bardzo intrygujące stworzenia. Podam kilka ciekawostek o tych gadach.
Dragons are the largest lizards, they can reach a body length of over 3 m and weigh over 70 kg. They are very fast, they can run at a speed of 20 km per hour. They are also great swimmers.
Warany są największymi jaszczurkami, mogą osiągnąć długość ciała ponad 3 m i ważyć ponad 70 kg. Są bardzo szybkie, potrafią biegać z prędkością 20 km na godzinę. Są również świetnymi pływakami.
They do not have good hearing, but they can spot their victim even from 300 meters. But their most sensitive sense is smell. With their split tongue, they can sense carrion several kilometers away.
Nie mają dobrego słuchu, natomiast potrafią wypatrzeć swoja ofiarę nawet z 300 metrów. Ale ich najczulszym zmysłem jest węch. Za pomocą swojego rozdwojonego języka potrafią wyczuć padlinę oddaloną o kilka kilometrów.
They reproduce by virgin birth and are also cannibals. They are said to be poisonous, but the opinion is that victims die from infected wounds caused by a dragon bite. As you know, he is a scavenger, and there is no shortage of bacteria in his mouth.
Potrafią się rozmnażać za pomocą dzieworództwa, są również kanibalami. Podobno są jadowite, ale krąży opinia, że ofiary umierają w wyniku infekcji ran spowodowanych ugryzieniem warana. Jak wiadomo to padlinożerca, i bakterii w jego jamie ustnej nie brakuje.
They are seemingly lazy. During the day, they lie with their paws folded out and give the impression that you can cuddle them. This is a mistake. They are very agile and can hurt a person in the blink of an eye. Dragons are most active at dawn and dusk.
Są pozornie leniwe. W ciągu dnia leżą z wywiniętymi łapami, i sprawiają wrażenie, że można się do nich przytulić. To błąd. Są bardzo zwinne i w mgnieniu oka mogą zrobić krzywdę człowiekowi. Największa aktywność waranów przypada na świt i zmierzch.
Komodo dragons posing for photos
Pozujące do zdjęć Warany z Komodo
Are dragons at risk?
Czy warany są zagrożone?
The growing number of tourists does not pose a threat to dragons. Poachers are a greater threat. In 2019, 41 stolen dragons were sold for over $ 35,000. Komodo National Park is the only place in the world where this species of lizard lives and is included in the UNESCO heritage site list.
Rosnąca ilość turystów nie stanowi raczej zagrożenia dla waranów. Większym zagrożeniem są kłusownicy. W 2019 roku sprzedano 41 skradzionych waranów za cenę ponad 35.000 dolarów. Park Narodowy Komodo jest jedynym miejscem na świecie, gdzie żyje ten gatunek warana i jest wpisany na listę miejsc dziedzictwa UNESCO.
Not only dragons
Nie tylko warany
The island is also inhabited by other wild animals.
Wyspę zamieszkują też inne dziko żyjące zwierzęta.
You can meet Javanese deer lying on the beach, wild pigs and lots of birds.
Można tu spotkać wylegujące się na plaży jelenie jawajskie, dzikie świnie, oraz mnóstwo ptaków.
The islands of Komodo and Rinca are great places for diving, e.g. with manta rays, and above all, excellent landscape points.
Wyspy Komodo i Rinca to świetne miejsca do nurkowania np. z mantami, a przede wszystkim doskonały punkty krajobrazowe.
Enjoy 😉