[ENG]
When the long weekend comes, it is the duty of every Pole to leave home and into nature. Unfortunately, more and more people think this way, and as a result, attractive tourist locations in Poland are completely overcrowded. In order to get away from the crowds, it is best to go somewhere outside of Poland, and so we did during last year's Independence Day weekend.
[PL]
Gdy przychodzi długi weekend obowiązkiem każdego Polaka jest wyjazd z domu na łono natury. Niestety coraz więcej osób myśli w ten sposób, w efekcie czego atrakcyjne turystycznie lokalizacje w Polsce są kompletnie przepełnione. Aby uciec od tłumów najlepiej jest wtedy pojechać gdzieś poza granice polski i tak zrobiliśmy podczas zeszłorocznego weekendu z okazji Święta Niepodległości
[ENG]
The choice fell on Bavaria, and more specifically on the picturesque resort of Berchtesgaden, where only 7,000 people live. Located right next to the border with Austria, at the height of Salzburg, the town is famous in the world mainly for the fact that in the years 1934-1945 the residence of Adolf Hitler Berghof was located here. Adolf liked this area so much that his colleagues from the NSDAP decided to give him another building in this area on his 50th birthday, namely the Kehlsteinhaus, also known as the eagle's nest, which still stands here today and now serves as a tea house and a frequent destination for mountain hiking.
[PL]
Wybór padł na Bawarię, a konkretniej na malowniczo położony kurort Berchtesgaden, w którym mieszka zaledwie 7 tysięcy ludzi. Znajdujące się tuż przy granicy z Austrią, na wysokości Salzburgu miasteczko słynie na świecie głownie z tego, że w latach 1934 -1945 znajdowała się tutaj rezydencja Adolfa Hitlera Berghof. Adolfowi tak bardzo podobała się ta okolica, że jego koledzy z NSDAP na 50 urodziny postanowili sprezentować mu kolejny budynek w tej okolicy mianowicie Kehlsteinhaus zwany również gniazdem orła który stoi tutaj do dzisiaj i obecnie pełni funkcje herbaciarni i częstego celu pieszych górskich wędrówek.
[ENG]
During our stay, however, we chose a different mountain trail leading to the upper station of the Jennerbahn Bergstation, next to which there is the Jenner Aussichtsplattform viewing platform. From the viewing platform there is a beautiful view of Königssee, but during our stay there, due to the autumn season, the sun was very low above the horizon, which resulted in high contrasts between the shaded valley of the lake and the brightly lit mountain peaks. Those were the downsides to going to Berchtesgaden in the fall, but you can find it one big plus. We were completely out of the tourist season. At the lower station of the roller coaster, where we parked our car, we were perhaps one of 20 vehicles parked in a huge parking lot for several thousand skiers. What's more, no one wanted money from us for parking, because due to the small number of tourists at this time of the year, it is completely unprofitable to come to work to charge for a few poor cars. Dread to think what must be happening there in the peak of the winter season. Probably this town of seven thousand swells several times and then moving around it must be a nightmare.
[PL]
Podczas naszego pobytu wybraliśmy jednak inny górski szlak prowadzący na górną stację kolejki górskiej Jennerbahn Bergstation, obok której znajduje się platforma widokowa Jenner Aussichtsplattform. Z platformy widokowej rozpościera się piękny widok na Königssee, jednak podczas naszego pobytu w tym miejscu słońce z uwagi na jesienną porę roku wędrowało bardzo nisko nad horyzontem, co powodowało powstanie dużych kontrastów między zacienioną dolina jeziora a mocno oświetlonymi szczytami górskimi. Takie były minusy wyjazdu do Berchtesgaden jesienią, ale można znaleźć w tym jeden wielki ogromy plus. Byliśmy kompletnie poza sezonem turystycznym. Na dolnej stacji kolejki górskiej, tam gdzie zaparkowaliśmy nasz samochód byliśmy może jednym z 20 pojazdów parkujących na przeogromnym parkingu przeznaczonym dla kilku tysięcy narciarzy. Co więcej nikt nie chciał od nas pieniędzy za to parkowani, bo z uwagi na mała liczbę turystów o tej porze roku, kompletnie nieopłacalne jest przychodzenie do pracy celem pobierania opłat za te marne kilka samochodów. Strach pomyśleć co się tam musi dziać w szczycie sezonu zimowego. Zapewne to siedmiotysięczne miasteczko pęcznieje kilkukrotnie i wówczas poruszanie się po nim to musi być jakiś koszmar.
[ENG]
The town probably would not have gained any greater fame, if not for the very picturesque Watzmann peak with a height of 2713 meters, which towers over the city to a height of 1750 meters, which makes this wall one of the highest in the entire Aplach. In my humble opinion, I could confidently enter this peak on the list of the most picturesque mountains I have ever seen. In a word, we have our own Giewont, and the Germans have their Watzmann. What's more, the small town is full of viewpoints, the summit of which is a beautiful backdrop for the beautiful Bavarian architecture. The most popular viewpoint is the hill next to the Wallfahrtskirche Maria Gern church. Lovely place.
[PL]
Miasteczko prawdopodobnie nie zyskałoby żadnej większej sławy, gdyby nie bardzo malowniczy szczyt Watzmann o wysokości 2713 metrów który góruje nad miastem na wysokość 1750 metrów, co czyni tą ścianę jedną z najwyższych w całych Aplach. W mojej skromnej ocenie śmiało mógłbym wpisać ten szczyt na listę najbardziej malowniczych gór jakie widziałem. Jednym słowem my mamy swój Giewont, a Niemcy mają swoje Watzmann. Co więcej małe miasteczko pełne jest punktów widokowych na których szczyt stanowi piękne tło dla pięknej bawarskiej architektury. Najpopularniejszym punktem widokowym jest górka przy kościele Wallfahrtskirche Maria Gern. Piękne miejsce.