Hello everyone and welcome to my blog :-)
Today I'm going to recount another episode from my visit to Marialva.
When I arrived back at the highest point of Marialva, where the castle dominates the landscape, I already knew more or less what to expect outside. What I didn't expect was to find the gates closed. There wasn't much drama at the moment. I continued walking around the walls, observing the stones, as my daughter says, we've spent our lives looking at stones :) one day she will remember these moments fondly, although for her, for now, they remain just stones. Further on, besides the stones, I also observed the uneven paths and the open view over the village. Only later, back home, did I truly understand what I had left to see.
PT
Hoje vou resgatar mais um episódio da visita a Marialva.
Quando cheguei novamente à zona mais alta de Marialva, onde o castelo domina a paisagem, já sabia mais ou menos o que esperar do exterior. O que não esperava era encontrar as portas fechadas. Não houve grande drama no momento. Continuei a caminhar à volta das muralhas, a observar as pedras, como diz a minha filha, passámos a vida a ver pedras :) um dia ela vai-se lembrar destes momentos com ternura, embora para ela, para já continuem a ser só pedras, adiante, para além das pedras, também observei os caminhos irregulares e a vista aberta sobre a vila. Só mais tarde, já em casa, percebi realmente o que tinha ficado por ver.
Even closed, the castle is very beautiful. Not because of its size, but because of the way it occupies the top of the hill and controls everything around it. The granite walls seem to emerge directly from the rock, worn by time, but still solid. There are more destroyed parts, others surprisingly well preserved. The whole thing doesn't seem artificially restored, and that pleases me. It still conveys a sense of true ruin.
PT
Mesmo fechado, o castelo é muito bonito. Não pela dimensão, mas pela forma como ocupa o topo da colina e controla tudo à volta. As muralhas de granito parecem sair diretamente da rocha, gastas pelo tempo mas ainda sólidas. Há partes mais destruídas, outras surpreendentemente bem conservadas. O conjunto não parece artificialmente recuperado, e isso agrada-me. Ainda transmite alguma sensação de ruína verdadeira.
The day was clear and bright, which made the stones appear lighter and the horizon more defined. From up there you see a succession of fields, small roads, and farmland scattered across the landscape.
PT
O dia estava limpo e com bastante luz, o que tornava as pedras mais claras e o horizonte mais definido. Lá de cima vê-se uma sucessão de campos, pequenas estradas e terrenos agrícolas espalhados pela paisagem.
Around the castle there were few people. A couple was taking photos by the walls, and further down you could hear some voices coming from the village. Apart from that, silence prevailed. Not that kind of silence, the silence of an open space, interrupted only by the wind, the sound of birds, but mainly by an intense, yet distant, buzzing sound that I think comes from a beehive somewhere below.
PT
À volta do castelo havia poucas pessoas. Um casal tirava fotografias junto às muralhas e mais abaixo ouviam-se algumas vozes vindas da aldeia. Tirando isso, predominava o silêncio. Não aquele silêncio, um silêncio de espaço aberto, interrompido apenas pelo vento, pelo som dos pássaros, mas principalmente por um zumbido intenso mas distante de um zumbido que penso ser de uma colmeia de abelhas algures mais abaixo.
I walked slowly around the exterior, trying to peek inside through small openings in the walls and areas where the terrain allowed a higher perspective. It was already clear that there was much more than what the outside showed. Small stone buildings, internal streets, open areas within the walls. A kind of hidden second village.
PT
Fui percorrendo o exterior devagar, tentando espreitar o interior através de pequenas aberturas nas muralhas e zonas onde o relevo permitia uma perspectiva mais alta. Já ali se percebia que existia muito mais do que aquilo que o lado de fora mostrava. Pequenas construções em pedra, ruas internas, zonas abertas dentro das muralhas. Uma espécie de segunda aldeia escondida.
At the time I easily accepted the fact that I wouldn't go inside. I thought I'd save it for another visit. But after I got home and started seeing pictures of the interior, I realized I had missed an important part of Marialva. It's not just about visiting a castle. Inside, there's practically a different version of the village itself, more isolated and raw.
And that stuck with me.
PT
Na altura aceitei facilmente o facto de não entrar. Achei que ficava para outra visita. Mas depois de chegar a casa e começar a ver imagens do interior, percebi que tinha falhado uma parte importante de Marialva. Não se trata apenas de visitar um castelo. Lá dentro existe praticamente uma versão diferente da própria aldeia, mais isolada e crua.
E isso ficou-me atravessado.
Even so, I don't consider the visit a waste. The exterior of the castle has enough strength to justify the journey there. There's something very interesting about that structure. It doesn't try to become a spectacle. It's there, exposed to the wind and wear.
PT
Ainda assim, não considero a visita perdida. O exterior do castelo tem força suficiente para justificar o caminho até lá acima. Há qualquer coisa de muito interessante naquela estrutura. Não tenta transformar-se num espetáculo. Está ali, exposta ao vento e ao desgaste.
Near the exit, when I stopped near one of the more open areas of the walls. The sun was beginning to set a little and the light was getting warmer. In the distance, I could see movement on the road below, small cars crossing slowly, while up there everything remained practically still.
PT
Já perto da saída, quando parei junto a uma das zonas mais abertas das muralhas. O sol começava a baixar ligeiramente e a luz tornava-se mais quente. Ao longe via-se movimento na estrada cá em baixo, carros pequenos a atravessar lentamente, enquanto ali em cima tudo permanecia praticamente imóvel.
It was perhaps then that I better understood the relationship between the village and the castle. Marialva doesn't only exist around the walls. It also exists within them. And I, on that visit, was right in the middle of the experience.
So I know I'll be back. Not because I feel something was dramatically missing, but because that interior has ceased to be just a curiosity. It's become a part of the place I can no longer ignore.
PT
Foi talvez aí que percebi melhor a relação entre a aldeia e o castelo. Marialva não existe apenas em redor das muralhas. Existe também dentro delas. E eu, naquela visita, fiquei precisamente a meio da experiência.
Por isso sei que vou voltar. Não por sentir que faltou alguma coisa de forma dramática, mas porque aquele interior deixou de ser apenas curiosidade. Tornou-se uma parte do lugar que já não consigo ignorar.
I hope you enjoyed.
See you around.
Wishing you much peace and health
Those who pass by us do not go alone. They leave a bit of themselves, taking a piece of us."
Author: Antoine de Saint-Exupery, The Little Prince.
"The Template cover used in this post is from Canva - Created by Misia"